Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Galatians 6


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Brothers, even if a person is caught in some transgression, you who are spiritual should correct that one in a gentle spirit, looking to yourself, so that you also may not be tempted.1 Testvérek, ha valakit valamilyen bűnben tetten is érnek, ti, akik lelkiek vagytok, oktassátok az ilyet a szelídség szellemében; de ügyelj magadra, nehogy te is kísértésbe ess.
2 Bear one another's burdens, and so you will fulfill the law of Christ.2 Hordozzátok egymás terhét, s így teljesíteni fogjátok Krisztus törvényét.
3 For if anyone thinks he is something when he is nothing, he is deluding himself.3 Mert ha valaki valaminek tartja magát, holott semmi, félrevezeti önmagát.
4 Each one must examine his own work, and then he will have reason to boast with regard to himself alone, and not with regard to someone else;4 Mindenki a saját tetteit vizsgálja meg, és akkor csak önmagára nézve lesz dicsekednivalója, és nem másra nézve.
5 for each will bear his own load.5 Mert mindenki a maga terhét fogja hordozni.
6 One who is being instructed in the word should share all good things with his instructor.6 Aki pedig az igében oktatást nyer, részesítse oktatóját minden jóban.
7 Make no mistake: God is not mocked, for a person will reap only what he sows,7 Ne vezessétek félre magatokat: Istent nem lehet kijátszani. Mert amit az ember vet, azt fogja aratni is;
8 because the one who sows for his flesh will reap corruption from the flesh, but the one who sows for the spirit will reap eternal life from the spirit.8 hiszen aki testének vet, a testből arat majd romlást, aki pedig a Léleknek vet, a Lélekből arat majd örök életet.
9 Let us not grow tired of doing good, for in due time we shall reap our harvest, if we do not give up.9 Ne fáradjunk bele a jótettekbe, mert ha el nem lankadunk, annak idején majd aratni is fogunk.
10 So then, while we have the opportunity, let us do good to all, but especially to those who belong to the family of the faith.10 Tehát amíg időnk van, tegyünk jót mindenkivel, főképpen pedig hittestvéreinkkel.
11 See with what large letters I am writing to you in my own hand!11 Nézzétek csak, milyen nagy betűkkel írok nektek saját kezemmel!
12 It is those who want to make a good appearance in the flesh who are trying to compel you to have yourselves circumcised, only that they may not be persecuted for the cross of Christ.12 Akik test szerint akarnak tetszeni, azok kényszerítenek titeket a körülmetélkedésre, csak azért, hogy Krisztus keresztjéért ne szenvedjenek üldözést.
13 Not even those having themselves circumcised observe the law themselves; they only want you to be circumcised so that they may boast of your flesh.13 Mert maguk a körülmetéltek sem tartják meg a törvényt; csak azért akarják, hogy körülmetélkedjetek, hogy testetekkel dicsekedjenek.
14 But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.14 Tőlem azonban távol legyen másban dicsekedni, mint a mi Urunk, Jézus Krisztus keresztjében, aki által a világ meg van feszítve számomra, és én a világnak.
15 For neither does circumcision mean anything, nor does uncircumcision, but only a new creation.15 Mert sem a körülmetélés nem ér semmit, sem a körülmetéletlenség, csak az új teremtmény.
16 Peace and mercy be to all who follow this rule and to the Israel of God.16 És mindazokra, akik ezt a szabályt követik, békesség és irgalom, és Istennek Izraeljére!
17 From now on, let no one make troubles for me; for I bear the marks of Jesus on my body.17 Ezután senki se okozzon nekem kellemetlenséget, mert Jézus jegyeit viselem testemen.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.18 A mi Urunk Jézus Krisztus kegyelme legyen lelketekkel, testvérek! Ámen.