Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Galatians 6


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Brothers, even if a person is caught in some transgression, you who are spiritual should correct that one in a gentle spirit, looking to yourself, so that you also may not be tempted.1 Wenn einer sich zu einer Verfehlung hinreißen lässt, meine Brüder, so sollt ihr, die ihr vom Geist erfüllt seid, ihn im Geist der Sanftmut wieder auf den rechten Weg bringen. Doch gib Acht, dass du nicht selbst in Versuchung gerätst.
2 Bear one another's burdens, and so you will fulfill the law of Christ.2 Einer trage des anderen Last; so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen.
3 For if anyone thinks he is something when he is nothing, he is deluding himself.3 Wer sich einbildet, etwas zu sein, obwohl er nichts ist, der betrügt sich.
4 Each one must examine his own work, and then he will have reason to boast with regard to himself alone, and not with regard to someone else;4 Jeder prüfe sein eigenes Tun. Dann wird er sich nur im Blick auf sich selbst rühmen können, nicht aber im Vergleich mit anderen.
5 for each will bear his own load.5 Denn jeder wird seine eigene Bürde zu tragen haben.
6 One who is being instructed in the word should share all good things with his instructor.6 Wer im Evangelium unterrichtet wird, lasse seinen Lehrer an allem teilhaben, was er besitzt.
7 Make no mistake: God is not mocked, for a person will reap only what he sows,7 Täuscht euch nicht: Gott lässt keinen Spott mit sich treiben; was der Mensch sät, wird er ernten.
8 because the one who sows for his flesh will reap corruption from the flesh, but the one who sows for the spirit will reap eternal life from the spirit.8 Wer im Vertrauen auf das Fleisch sät, wird vom Fleisch Verderben ernten; wer aber im Vertrauen auf den Geist sät, wird vom Geist ewiges Leben ernten.
9 Let us not grow tired of doing good, for in due time we shall reap our harvest, if we do not give up.9 Lasst uns nicht müde werden, das Gute zu tun; denn wenn wir darin nicht nachlassen, werden wir ernten, sobald die Zeit dafür gekommen ist.
10 So then, while we have the opportunity, let us do good to all, but especially to those who belong to the family of the faith.10 Deshalb wollen wir, solange wir noch Zeit haben, allen Menschen Gutes tun, besonders aber denen, die mit uns im Glauben verbunden sind.
11 See with what large letters I am writing to you in my own hand!11 Seht, ich schreibe euch jetzt mit eigener Hand; das ist meine Schrift.
12 It is those who want to make a good appearance in the flesh who are trying to compel you to have yourselves circumcised, only that they may not be persecuted for the cross of Christ.12 Jene Leute, die in der Welt nach Anerkennung streben, nötigen euch nur deshalb zur Beschneidung, damit sie wegen des Kreuzes Christi nicht verfolgt werden.
13 Not even those having themselves circumcised observe the law themselves; they only want you to be circumcised so that they may boast of your flesh.13 Denn obwohl sie beschnitten sind, halten sie nicht einmal selber das Gesetz; dennoch dringen sie auf eure Beschneidung, um sich dessen zu rühmen, was an eurem Fleisch geschehen soll.
14 But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.14 Ich aber will mich allein des Kreuzes Jesu Christi, unseres Herrn, rühmen, durch das mir die Welt gekreuzigt ist und ich der Welt.
15 For neither does circumcision mean anything, nor does uncircumcision, but only a new creation.15 Denn es kommt nicht darauf an, ob einer beschnitten oder unbeschnitten ist, sondern darauf, dass er neue Schöpfung ist.
16 Peace and mercy be to all who follow this rule and to the Israel of God.16 Friede und Erbarmen komme über alle, die sich von diesem Grundsatz leiten lassen, und über das Israel Gottes.
17 From now on, let no one make troubles for me; for I bear the marks of Jesus on my body.17 In Zukunft soll mir niemand mehr solche Schwierigkeiten bereiten. Denn ich trage die Zeichen Jesu an meinem Leib.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.18 Die Gnade Jesu Christi, unseres Herrn, sei mit eurem Geist, meine Brüder. Amen.