Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Galatians 6


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 Brothers, even if a person is caught in some transgression, you who are spiritual should correct that one in a gentle spirit, looking to yourself, so that you also may not be tempted.1 Hermanos, aun cuando alguno incurra en alguna falta, vosotros, los espirituales, corregidle con espíritu de mansedumbre, y cuídate de ti mismo, pues también tú puedes ser tentado.
2 Bear one another's burdens, and so you will fulfill the law of Christ.2 Ayudaos mutuamente a llevar vuestras cargas y cumplid así la ley de Cristo.
3 For if anyone thinks he is something when he is nothing, he is deluding himself.3 Porque si alguno se imagina ser algo, no siendo nada, se engaña a sí mismo.
4 Each one must examine his own work, and then he will have reason to boast with regard to himself alone, and not with regard to someone else;4 Examine cada cual su propia conducta y entonces tendrá en sí solo, y no en otros, motivo para glorificarse,
5 for each will bear his own load.5 pues cada uno tiene que llevar su propia carga.
6 One who is being instructed in the word should share all good things with his instructor.6 Que el discípulo haga partícipe en toda suerte de bienes al que le instruye en la Palabra.
7 Make no mistake: God is not mocked, for a person will reap only what he sows,7 No os engañéis; de Dios nadie se burla. Pues lo que uno siembre, eso cosechará:
8 because the one who sows for his flesh will reap corruption from the flesh, but the one who sows for the spirit will reap eternal life from the spirit.8 el que siembre en su carne, de la carne cosechará corrupción; el que siembre en el espíritu, del espíritu cosechará vida eterna.
9 Let us not grow tired of doing good, for in due time we shall reap our harvest, if we do not give up.9 No nos cansemos de obrar el bien; que a su tiempo nos vendrá la cosecha si no desfallecemos.
10 So then, while we have the opportunity, let us do good to all, but especially to those who belong to the family of the faith.10 Así que, mientras tengamos oportunidad, hagamos el bien a todos, pero especialmente a nuestros hermanos en la fe.
11 See with what large letters I am writing to you in my own hand!11 Mirad con qué letras tan grandes os escribo de mi propio puño.
12 It is those who want to make a good appearance in the flesh who are trying to compel you to have yourselves circumcised, only that they may not be persecuted for the cross of Christ.12 Los que quieren ser bien vistos en lo humano, ésos os fuerzan a circuncidaros, con el único fin de evitar la persecución por la cruz de Cristo.
13 Not even those having themselves circumcised observe the law themselves; they only want you to be circumcised so that they may boast of your flesh.13 Pues ni siquiera esos mismos que se circuncidan cumplen la ley; sólo desean veros circuncidados para gloriarse en vuestra carne.
14 But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.14 En cuanto a mí ¡Dios me libre gloriarme si nos es en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por la cual el mundo es para mí un crucificado y yo un crucificado para el mundo!
15 For neither does circumcision mean anything, nor does uncircumcision, but only a new creation.15 Porque nada cuenta ni la circuncisión, ni la incircuncisión, sino la creación nueva.
16 Peace and mercy be to all who follow this rule and to the Israel of God.16 Y para todos los que se sometan a esta regla, paz y misericordia, lo mismo que para el Israel de Dios.
17 From now on, let no one make troubles for me; for I bear the marks of Jesus on my body.17 En adelante nadie me moleste, pues llevo sobre mi cuerpo las señales de Jesús.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.18 Hermanos, que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.