Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Mark 16


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 When the sabbath was over, Mary Magdalene, Mary, the mother of James, and Salome bought spices so that they might go and anoint him.1 Pasado el sábado, María Magdalena, María, la madre de Santiago, y Salomé compraron perfumes para ungir el cuerpo de Jesús.
2 Very early when the sun had risen, on the first day of the week, they came to the tomb.2 A la madrugada del primer día de la semana, cuando salía el sol, fueron al sepulcro.
3 They were saying to one another, "Who will roll back the stone for us from the entrance to the tomb?"3 Y decían entre ellas: «¿Quién nos correrá la piedra de la entrada del sepulcro?»
4 When they looked up, they saw that the stone had been rolled back; it was very large.4 Pero al mirar, vieron que la piedra había sido corrida; era una piedra muy grande.
5 On entering the tomb they saw a young man sitting on the right side, clothed in a white robe, and they were utterly amazed.5 Al entrar al sepulcro, vieron a un joven sentado a la derecha, vestido con una túnica blanca. Ellas quedaron sorprendidas.
6 He said to them, "Do not be amazed! You seek Jesus of Nazareth, the crucified. He has been raised; he is not here. Behold the place where they laid him.6 pero él les dijo: «No teman. Ustedes buscan a Jesús de Nazaret, el Crucificado. Ha resucitado, no está aquí. Miren el lugar donde lo habían puesto.
7 But go and tell his disciples and Peter, 'He is going before you to Galilee; there you will see him, as he told you.'"7 Vayan ahora a decir a sus discípulos y a Pedro que él irá antes que ustedes a Galilea; allí lo verán, como él se lo había dicho».
8 Then they went out and fled from the tomb, seized with trembling and bewilderment. They said nothing to anyone, for they were afraid.8 Ellas salieron corriendo del sepulcro, porque estaban temblando y fuera de sí. Y no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo.
9 ( When he had risen, early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.9 Jesús, que había resucitado a la mañana del primer día de la semana, se apareció primero a María Magdalena, aquella de quien había echado siete demonios.
10 She went and told his companions who were mourning and weeping.10 Ella fue a contarlo a los que siempre lo habían acompañado, que estaban afligidos y lloraban.
11 When they heard that he was alive and had been seen by her, they did not believe.11 Cuando la oyeron decir que Jesús estaba vivo y que lo había visto, no le creyeron.
12 After this he appeared in another form to two of them walking along on their way to the country.12 Después, se mostró con otro aspecto a dos de ellos, que iban caminando hacia un poblado.
13 They returned and told the others; but they did not believe them either.13 Y ellos fueron a anunciarlo a los demás, pero tampoco les creyeron.
14 (But) later, as the eleven were at table, he appeared to them and rebuked them for their unbelief and hardness of heart because they had not believed those who saw him after he had been raised.14 En seguida, se apareció a los Once, mientras estaban comiendo, y les reprochó su incredulidad y su obstinación porque no habían creído a quienes lo habían visto resucitado.
15 He said to them, "Go into the whole world and proclaim the gospel to every creature.15 Entonces les dijo: «Vayan por todo el mundo, anuncien la Buena Noticia a toda la creación.
16 Whoever believes and is baptized will be saved; whoever does not believe will be condemned.16 El que crea y se bautice, se salvará. El que no crea, se condenará.
17 These signs will accompany those who believe: in my name they will drive out demons, they will speak new languages.17 Y estos prodigios acompañarán a los que crean: arrojarán a los demonios en mi Nombre y hablarán nuevas lenguas;
18 They will pick up serpents (with their hands), and if they drink any deadly thing, it will not harm them. They will lay hands on the sick, and they will recover."18 podrán tomar a las serpientes con sus manos, y si beben un veneno mortal no les hará ningún daño; impondrán las manos sobre los enfermos y los curarán».
19 So then the Lord Jesus, after he spoke to them, was taken up into heaven and took his seat at the right hand of God.19 Después de decirles esto, el Señor Jesús fue llevado al cielo y está sentado a la derecha de Dios.
20 But they went forth and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the word through accompanying signs.)20 Ellos fueron a predicar por todas partes, y el Señor los asistía y confirmaba su palabra con los milagros que la acompañaban.