Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Mark 16


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 When the sabbath was over, Mary Magdalene, Mary, the mother of James, and Salome bought spices so that they might go and anoint him.1 Pasado el sábado, María Magdalena, María la de Santiago y Salomé compraron aromas para ir a embalsamarle.
2 Very early when the sun had risen, on the first day of the week, they came to the tomb.2 Y muy de madrugada, el primer día de la semana, a la salida del sol, van al sepulcro.
3 They were saying to one another, "Who will roll back the stone for us from the entrance to the tomb?"3 Se decían unas otras: «¿Quién nos retirará la piedra de la puerta del sepulcro?»
4 When they looked up, they saw that the stone had been rolled back; it was very large.4 Y levantando los ojos ven que la piedra estaba ya retirada; y eso que era muy grande.
5 On entering the tomb they saw a young man sitting on the right side, clothed in a white robe, and they were utterly amazed.5 Y entrando en el sepulcro vieron a un joven sentado en el lado derecho, vestido con una túnica blanca, y se asustaron.
6 He said to them, "Do not be amazed! You seek Jesus of Nazareth, the crucified. He has been raised; he is not here. Behold the place where they laid him.6 Pero él les dice: «No os asustéis. Buscáis a Jesús de Nazaret, el Crucificado; ha resucitado, no está aquí. Ved el lugar donde le pusieron.
7 But go and tell his disciples and Peter, 'He is going before you to Galilee; there you will see him, as he told you.'"7 Pero id a decir a sus discípulos y a Pedro que irá delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, como os dijo».
8 Then they went out and fled from the tomb, seized with trembling and bewilderment. They said nothing to anyone, for they were afraid.8 Ellas salieron huyendo del sepulcro, pues un gran temblor y espanto se había apoderado de ellas, y no dijeron nada a nadie porque tenían miedo...
9 ( When he had risen, early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.9 Jesús resucitó en la madrugada, el primer día de la semana, y se apareció primero a María Magdalena, de la que había echado siete demonios.
10 She went and told his companions who were mourning and weeping.10 Ella fue a comunicar la noticia a los que habían vivido con él, que estaban tristes y llorosos.
11 When they heard that he was alive and had been seen by her, they did not believe.11 Ellos, al oír que vivía y que había sido visto por ella, no creyeron.
12 After this he appeared in another form to two of them walking along on their way to the country.12 Después de esto, se apareció, bajo otra figura, a dos de ellos cuando iban de camino a una aldea.
13 They returned and told the others; but they did not believe them either.13 Ellos volvieron a comunicárselo a los demás; pero tampoco creyeron a éstos.
14 (But) later, as the eleven were at table, he appeared to them and rebuked them for their unbelief and hardness of heart because they had not believed those who saw him after he had been raised.14 Por último, estando a la mesa los once discípulos, se les apareció y les echó en cara su incredulidad y su dureza de corazón, por no haber creído a quienes le habían visto resucitado.
15 He said to them, "Go into the whole world and proclaim the gospel to every creature.15 Y les dijo: «Id por todo el mundo y proclamad la Buena Nueva a toda la creación.
16 Whoever believes and is baptized will be saved; whoever does not believe will be condemned.16 El que crea y sea bautizado, se salvará; el que no crea, se condenará.
17 These signs will accompany those who believe: in my name they will drive out demons, they will speak new languages.17 Estas son las señales que acompañarán a los que crean: en mi nombre expulsarán demonios, hablarán en lenguas nuevas,
18 They will pick up serpents (with their hands), and if they drink any deadly thing, it will not harm them. They will lay hands on the sick, and they will recover."18 agarrarán serpientes en sus manos y aunque beban veneno no les hará daño; impondrán las manos sobre los enfermos y se pondrán bien».
19 So then the Lord Jesus, after he spoke to them, was taken up into heaven and took his seat at the right hand of God.19 Con esto, el Señor Jesús, después de hablarles, fue elevado al cielo y se sentó a la diestra de Dios.
20 But they went forth and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the word through accompanying signs.)20 Ellos salieron a predicar por todas partes, colaborando el Señor con ellos y confirmando la Palabra con las señales que la acompañaban.