Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Lamentations 5


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 Remember, O LORD, what has befallen us, look, and see our disgrace:1 اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا.
2 Our inherited lands have been turned over to strangers, our homes to foreigners.2 قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب.
3 We have become orphans, fatherless; widowed are our mothers.3 صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل.
4 The water we drink we must buy, for our own wood we must pay.4 شربنا ماءنا بالفضة. حطبنا بالثمن يأتي.
5 On our necks is the yoke of those who drive us; we are worn out, but allowed no rest.5 على اعناقنا نضطهد. نتعب ولا راحة لنا.
6 To Egypt we submitted, and to Assyria, to fill our need of bread.6 اعطينا اليد للمصريين والاشوريين لنشبع خبزا.
7 Our fathers, who sinned, are no more; but we bear their guilt.7 آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم.
8 Slaves rule over us; there is no one to rescue us from their hands.8 عبيد حكموا علينا. ليس من يخلص من ايديهم.
9 At the peril of our lives we bring in our sustenance, in the face of the desert heat;9 بانفسنا نأتي بخبزنا من جرى سيف البرية.
10 Our skin is shriveled up, as though by a furnace, with the searing blasts of famine.10 جلودنا اسودّت كتنور من جرى نيران الجوع.
11 The wives in Zion were ravished by the enemy, the maidens in the cities of Judah;11 اذلوا النساء في صهيون العذارى في مدن يهوذا.
12 Princes were gibbeted by them, elders shown no respect.12 الرؤساء بايديهم يعلقون ولم تعتبر وجوه الشيوخ.
13 The youths carry the millstones, boys stagger under their loads of wood;13 اخذوا الشبان للطحن والصبيان عثروا تحت الحطب.
14 The old men have abandoned the gate, the young men their music.14 كفت الشيوخ عن الباب والشبان عن غنائهم.
15 The joy of our hearts has ceased, our dance has turned into mourning;15 مضى فرح قلبنا صار رقصنا نوحا.
16 The garlands have fallen from our heads: woe to us, for we have sinned!16 سقط اكليل راسنا. ويل لنا لاننا قد اخطأنا.
17 Over this our hearts are sick, at this our eyes grow dim:17 من اجل هذا حزن قلبنا. من اجل هذه اظلمت عيوننا.
18 That Mount Zion should be desolate, with jackals roaming there!18 من اجل جبل صهون الخرب. الثعالب ماشية فيه.
19 You, O LORD, are enthroned forever; your throne stands from age to age.19 انت يا رب الى الابد تجلس. كرسيك الى دور فدور.
20 Why, then, should you forget us, abandon us so long a time?20 لماذا تنسانا الى الابد وتتركنا طول الايام.
21 Lead us back to you, O LORD, that we may be restored: give us anew such days as we had of old.21 ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم.
22 For now you have indeed rejected us, and in full measure turned your wrath against us.22 هل كل الرفض رفضتنا هل غضبت علينا جدا