Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Sirach 48


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Till like a fire there appeared the prophet whose words were as a flaming furnace.1 Suas palavras queimavam como uma tocha ardente. Elias, o profeta, levantou-se em breve como um fogo.
2 Their staff of bread he shattered, in his zeal he reduced them to straits;2 Ele fez vir a fome sobre o povo (de Israel): foram reduzidos a um punhado por tê-lo irritado com sua inveja, pois não podiam suportar os preceitos do Senhor.
3 By God's word he shut up the heavens and three times brought down fire.3 Com a palavra do Senhor ele fechou o céu, e dele fez cair fogo por três vezes.
4 How awesome are you, ELIJAH! Whose glory is equal to yours?4 Quão glorioso te tornaste, Elias, por teus prodígios! Quem pode gloriar-se de ser como tu?
5 You brought a dead man back to life from the nether world, by the will of the LORD.5 Tu que fizeste sair um morto do seio da morte, e o arrancaste da região dos mortos pela palavra do Senhor; 6. tu que lançaste os reis na ruína, que desfizeste sem dificuldade o seu poder, que fizeste cair de seu leito homens gloriosos.
6 You sent kings down to destruction, and nobles, from their beds of sickness.
7 You heard threats at Sinai, at Horeb avenging judgments.7 Tu que ouviste no Sinai o julgamento do Senhor, e no monte Horeb os decretos de sua vingança.
8 You anointed kings who should inflict vengeance, and a prophet as your successor.8 Tu que sagraste reis para a penitência, e estabeleceste profetas para te sucederem.
9 You were taken aloft in a whirlwind, in a chariot with fiery horses.9 Tu que foste arrebatado num tubilhão de fogo, num carro puxado por cavalos ardentes.
10 You are destined, it is written, in time to come to put an end to wrath before the day of the LORD, To turn back the hearts of fathers toward their sons, and to reestablish the tribes of Jacob.10 Tu que foste escolhido pelos decretos dos tempos para amenizar a cólera do Senhor, reconciliar os corações dos pais com os filhos, e restabelecer as tribos de Jacó.
11 Blessed is he who shall have seen you before he dies,11 Bem-aventurados os que te conheceram, e foram honrados com a tua amizade!
12 O Elijah, enveloped in the whirlwind! Then ELISHA, filled with a twofold portion of his spirit, wrought many marvels by his mere word. During his lifetime he feared no one, nor was any man able to intimidate his will.12 Pois, quanto a nós, só vivemos durante esta vida, e depois da morte, nem mesmo nosso nome nos sobreviverá.
13 Nothing was beyond his power; beneath him flesh was brought back into life.13 Elias foi então arrebatado em um turbilhão, mas seu espírito permaneceu em Eliseu. Nunca em sua vida teve Eliseu medo de um príncipe; ninguém o dominou pelo poder.
14 In life he performed wonders, and after death, marvelous deeds.14 Nada houve que o pudesse vencer: seu corpo, mesmo depois da morte, fez profecias.
15 Despite all this the people did not repent, nor did they give up their sins, Until they were rooted out of their land and scattered all over the earth. But Judah remained, a tiny people, with its rulers from the house of David.15 Durante a vaida fez prodígios, depois da morte fez milagres.
16 Some of these did what was right, but others were extremely sinful.16 E, apesar de tudo isto, o povo não fez penitência, não se afastou dos seus pecados, até que foi expulso de sua terra, e espalhado por todo o mundo.
17 HEZEKIAH fortified his city and had water brought into it; With iron tools he cut through the rock and he built reservoirs for water.17 Só ficou um resto do povo, um príncipe da casa de Davi.
18 During his reign Sennacherib led an invasion and sent his adjutant; He shook his fist at Zion and blasphemed God in his pride.18 Alguns deles fizeram o que é do agrado de Deus; os outros, porém, multiplicaram os seus pecados.
19 The people's hearts melted within them, and they were in anguish like that of childbirth.19 Ezequias fortificou a sua cidade, trazendo água até o centro; abriu com ferro um rochedo, e construiu um poço para as águas.
20 But they called upon the Most High God and lifted up their hands to him; He heard the prayer they uttered, and saved them through ISAIAH.20 Durante o seu reinado veio Senaquerib, que enviou Rabsaces, o qual levantou a sua mão contra eles; ele estendeu a sua mão contra Sião, ensoberbecendo-se com seu poder.
21 God struck the camp of the Assyrians and routed them with a plague.21 Foi então que os seus corações e as suas mãos desfaleceram: sentiram dores como a parturiente.
22 For Hezekiah did what was right and held fast to the paths of David, As ordered by the illustrious prophet Isaiah, who saw the truth in visions.22 Invocaram o Senhor misericordioso, levantando para o céu as suas mãos estendidas. E o Santo, o Senhor Deus, ouviu logo a sua voz:
23 In his lifetime he turned back the sun and prolonged the life of the king.23 não se recordou dos seus pecados, não os entregou aos seus inimigos, mas purificou-os pela mão de Isaías, seu santo profeta.
24 By his powerful spirit he looked into the future and consoled the mourners of Zion;24 Derrubou o acampamento dos assírios, e o anjo do Senhor os desbaratou.
25 He foretold what should be till the end of time, hidden things yet to be fulfilled.25 Pois Ezequias fez o que era agradável a Deus: caminhou corajosamente pelas pegadas de Davi, seu pai, assim como lhe havia recomendado Isaías, o grande profeta, fiel aos olhos do Senhor.
26 Um dia o sol retrocedeu, e (o profeta) prolongou a vida do rei.
27 Por uma poderosa inspiração ele viu o fim dos tempos, e consolou aqueles que choravam em Sião;