Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Sirach 28


font
NEW AMERICAN BIBLEJERUSALEM
1 The vengeful will suffer the LORD'S vengeance, for he remembers their sins in detail.1 Celui qui se venge éprouvera la vengeance du Seigneur qui tient un compte rigoureux despéchés.
2 Forgive your neighbor's injustice; then when you pray, your own sins will be forgiven.2 Pardonne à ton prochain ses torts, alors, à ta prière, tes péchés te seront remis.
3 Should a man nourish anger against his fellows and expect healing from the LORD?3 Si un homme nourrit de la colère contre un autre, comment peut-il demander à Dieu laguérison?
4 Should a man refuse mercy to his fellows, yet seek pardon for his own sins?4 Pour un homme, son semblable, il est sans compassion, et il prierait pour ses propres fautes!
5 If he who is but flesh cherishes wrath, who will forgive his sins?5 Lui qui n'est que chair garde rancune, qui lui pardonnera ses péchés?
6 Remember your last days, set enmity aside; remember death and decay, and cease from sin!6 Souviens-toi de la fin et cesse de haïr, de la corruption et de la mort, et sois fidèle auxcommandements.
7 Think of the commandments, hate not your neighbor; of the Most High's covenant, and overlook faults.7 Souviens-toi des commandements et ne garde pas rancune au prochain, de l'alliance duTrès-Haut, et passe par-dessus l'offense.
8 Avoid strife and your sins will be fewer, for a quarrelsome man kindles disputes,8 Reste à l'écart des querelles et tu éviteras le péché; l'homme passionné attise les querelles;
9 Commits the sin of disrupting friendship and sows discord among those at peace.9 le pécheur sème le trouble parmi les amis, parmi les gens qui vivent en paix il jette labrouille.
10 The more wood, the greater the fire, the more underlying it, the fiercer the fight; The greater a man's strength, the sterner his anger, the greater his power, the greater his wrath.10 Le feu brûle suivant son combustible, la querelle se propage d'après sa violence; la fureurd'un homme dépend de sa force, sa colère monte selon sa richesse.
11 Pitch and resin make fires flare up, and insistent quarrels provoke bloodshed.11 Une querelle soudaine allume le feu, une dispute irréfléchie fait verser le sang.
12 If you blow upon a spark, it quickens into flame, if you spit on it, it dies out; yet both you do with your mouth!12 Souffle sur une flammèche, elle s'enflamme, crache dessus, elle s'éteint: telle est lapuissance de ta bouche.
13 Cursed be gossips and the double-tongued, for they destroy the peace of many.13 Fi du bavard et du fourbe: ils ont perdu beaucoup de gens qui vivaient en paix.
14 A meddlesome tongue subverts many, and makes them refugees among the peoples; It destroys walled cities, and overthrows powerful dynasties.14 La troisième langue a ébranlé bien des gens, les a dispersés d'une nation à l'autre; elle adétruit de puissantes cités et renversé des maisons de grands.
15 A meddlesome tongue can drive virtuous women from their homes and rob them of the fruit of their toil;15 La troisième langue a fait répudier des femmes parfaites, les dépouillant du fruit de leurstravaux.
16 Whoever heeds it has no rest, nor can he dwell in peace.16 Qui lui prête l'oreille ne trouve plus le repos, ne peut plus demeurer dans la paix.
17 A blow from a whip raises a welt, but a blow from the tongue smashes bones;17 Un coup de fouet laisse une marque, mais un coup de langue brise les os.
18 Many have fallen by the edge of the sword, but not as many as by the tongue.18 Bien des gens sont tombés par l'épée, mais beaucoup plus ont péri par la langue.
19 Happy he who is sheltered from it, and has not endured its wrath; Who has not borne its yoke nor been fettered with its chain;19 Heureux qui est à l'abri de ses atteintes, qui n'est pas exposé à sa fureur, qui n'a pas portéson joug, qui n'a pas été lié de ses chaînes.
20 For its yoke is a yoke of iron and its chains are chains of bronze!20 Car son joug est un joug de fer et ses chaînes des chaînes d'airain.
21 Dire is the death it inflicts, besides which even the nether world is a gain;21 Une mort terrible, la mort qu'elle inflige, et le shéol lui est préférable.
22 It will not take hold among the just nor scorch them in its flame,22 Elle n'a pas d'emprise sur les hommes pieux, ils ne sont pas brûlés à sa flamme.
23 But those who forsake the LORD will fall victims to it, as it burns among them unquenchably! It will hurl itself against them like a lion; like a panther, it will tear them to pieces.23 Ceux qui abandonnent le Seigneur sont ses victimes, en eux elle brûlera sans s'éteindre,elle sera lancée contre eux comme un lion, elle les déchirera comme une panthère.
24 As you hedge round your vineyard with thorns, set barred doors over your mouth;24 Vois, entoure d'épines ta propriété, serre ton argent et ton or.
25 As you seal up your silver and gold, so balance and weigh your words.25 Dans ton langage use de balances et de poids, à ta bouche mets porte et verrou.
26 Take care not to slip by your tongue and fall victim to your foe waiting in ambush.26 Garde-toi de faire par elle des faux pas, tu tomberais au pouvoir de celui qui te guette.