Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Wisdom 6


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 Hear, therefore, kings, and understand; learn, you magistrates of the earth's expanse!1 Oíd, pues, reyes, y enteded. Aprended, jueces de los confines de la tierra.
2 Hearken, you who are in power over the multitude and lord it over throngs of peoples!2 Estad atentos los que gobernáis multitudes y estáis orgullosos de la muchedumbre de vuestros pueblos.
3 Because authority was given you by the LORD and sovereignty by the Most High, who shall probe your works and scrutinize your counsels!3 Porque del Señor habéis recibido el poder, del Altísimo, la soberanía; él examinará vuestras obras y sondeará vuestras intenciones.
4 Because, though you were ministers of his kingdom, you judged not rightly, and did not keep the law, nor walk according to the will of God,4 Si, como ministros que sois de su reino, no habéis juzgado rectamente, ni observado la ley, ni caminado siguiendo la voluntad de Dios,
5 Terribly and swiftly shall he come against you, because judgment is stern for the exalted-5 terrible y repentino se presentará ante vosotros. Porque un juicio implacable espera a los que están en lo alto;
6 For the lowly may be pardoned out of mercy but the mighty shall be mightily put to the test.6 al pequeño, por piedad, se le perdona, pero los poderosos serán poderosamente examinados.
7 For the Lord of all shows no partiality, nor does he fear greatness, Because he himself made the great as well as the small, and he provides for all alike;7 Que el Señor de todos ante nadie retrocede, no hay grandeza que se le imponga; al pequeño como al grande él mismo los hizo y de todos tiene igual cuidado,
8 but for those in power a rigorous scrutiny impends.8 pero una investigación severa aguarda a los que están en el poder.
9 To you, therefore, O princes, are my words addressed that you may learn wisdom and that you may not sin.9 A vosotros, pues, soberanos, se dirigen mis palabras para que aprendaís sabiduría y no faltéis;
10 For those who keep the holy precepts hallowed shall be found holy, and those learned in them will have ready a response.10 porque los que guarden santamente las cosas santas, serán reconocidos santos, y los que se dejen instruir en ellas, encontrarán defensa.
11 Desire therefore my words; long for them and you shall be instructed.11 Desead, pues, mis palabras; ansiadlas, que ellas os instruirán.
12 Resplendent and unfading is Wisdom, and she is readily perceived by those who love her, and found by those who seek her.12 Radiante e inmarcesible es la Sabiduría. Fácilmente la contemplan los que la aman y la encuentran los que la buscan.
13 She hastens to make herself known in anticipation of men's desire;13 Se anticipa a darse a conocer a los que la anhelan.
14 he who watches for her at dawn shall not be disappointed, for he shall find her sitting by his gate.14 Quien madruge para buscarla, no se fatigará, que a su puerta la encontrará sentada.
15 For taking thought of her is the perfection of prudence, and he who for her sake keeps vigil shall quickly be free from care;15 Pensar en ella es la perfección de la prudencia, y quien por ella se desvele, pronto se verá sin cuidados.
16 Because she makes her own rounds, seeking those worthy of her, and graciously appears to them in the ways, and meets them with all solicitude.16 Pues ella misma va por todas partes buscando a los que son dignos de ella: se les muestra benévola en los caminos y les sale al encuentro en todos sus pensamientos.
17 For the first step toward discipline is a very earnest desire for her; then, care for discipline is love of her;17 Pues su comienzo es el deseo más verdadero de instrucción, la preocupación por la instrucción es el amor,
18 love means the keeping of her laws; To observe her laws is the basis for incorruptibility;18 el amor es la observancia de sus leyes, la atención a las leyes es la garantía de la incorruptibilidad
19 and incorruptibility makes one close to God;19 y la incorruptibilidad hace estar cerca de Dios;
20 thus the desire for Wisdom leads up to a kingdom.20 por tanto, el deseo de la Sabiduría conduce a la realeza.
21 If, then, you find pleasure in throne and scepter, you princes of the peoples, honor Wisdom, that you may reign as kings forever.21 Si, pues, gustáis de tronos y cetros, soberanos de los pueblos, apreciad la Sabiduría para reinéis eternamente.
22 Now what wisdom is, and how she came to be I shall relate; and I shall hide no secrets from you, But from the very beginning I shall search out and bring to light knowledge of her, nor shall I diverge from the truth.22 Qué es la Sabiduría y cómo ha nacido lo voy a declarar; no os ocultaré los misterios, sino que seguiré sus huellas desde el comienzo de su existencia, pondré su conocimiento al descubierto y no me apartaré de la verdad.
23 Neither shall I admit consuming jealousy to my company, because that can have no fellowship with Wisdom.23 Tampoco me acompañará en mi camino la envidia mezquina, que nada tiene que ver con la Sabiduría.
24 A great number of wise men is the safety of the world, and a prudent king, the stability of his people;24 Pues la abundancia de sabios es la salvación del mundo y un rey prudente, la estabilidad del pueblo.
25 so take instruction from my words, to your profit.25 Dejaos, pues, instruir por mis palabras: os serán útiles.