SCRUTATIO

Tuesday, 7 July 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Proverbs 5


font
NEW AMERICAN BIBLEBiblia Matos Soares
1 My son, to my wisdom be attentive, to my knowledge incline your ear,1 Meu filho, atende à minha sabedoria, inclina o teu ouvido à minha prudência, para conservares a reflexão e manteres em teus lábios a ciência.
2 That discretion may watch over you, and understanding may guard you.
3 The lips of an adulteress drip with honey, and her mouth is smoother than oil;3 Os lábios da mulher estranha são como o favo que destila o mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 But in the end she is as bitter as wormwood, as sharp as a two-edged sword.4 porém o seu fim é amargo como o absinto, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 Her feet go down to death, to the nether world her steps attain;5 Os seus pés encaminham-se para a morte, e os seus passos levara até aos Infernos.
6 Lest you see before you the road to life, her paths will ramble, you know not where.6 Ela não anda pela vereda da vida. Os seus passos vagabundos vão errando, sem saber para onde.
7 So now, O children, listen to me, go not astray from the words of my mouth.7 Agora, pois, meu filho, ouve-me, e não te apartes das palavras da minha boca.
8 Keep your way far from her, approach not the door of her house,8 Afasta dela o teu caminho, e não te aproximes da porta de sua casa.
9 Lest you give your honor to others, and your years to a merciless one;9 Não (lês a tua honra a estranhos, nem os tens anos a um cruel,
10 Lest strangers have their fill of your wealth, your hard-won earnings go to an alien's house;10 para que não suceda que os estranhos enriqueçam com os teus bens, e que (os frutos dos) teus trabalhos passem para a casa doutrem,
11 And you groan in the end, when your flesh and your body are consumed;11 e que tu gemas no fim, quando tiveres consumido as tuas carnes e o teu corpo, e digas:
12 And you say, "Oh, why did I hate instruction, and my heart spurn reproof!12 Por que detestei a disciplina, e o meu coração não cedeu às repreensões,
13 Why did I not listen to the voice of my teachers, nor to my instructors incline my ear!13 nem ouvi a voz dos que ensinavam, nem dei ouvidos aos mestres?
14 I have all but come to utter ruin, condemned by the public assembly!"14 Quase cheguei ao cúmulo da desgraça, no meio da assembleia cio povo e dos anciães.
15 Drink water from your own cistern, running water from your own well.15 Bebe da água da tua cisterna, e das correntes do teu poço.
16 How may your water sources be dispersed abroad, streams of water in the streets?16 Queres que corram fora as tuas fontes, queres espalhar as tuas águas nas praças públicas?
17 Let your fountain be yours alone, not one shared with strangers;17 Possui-as tu só, e não tenham parte nelas os estranhos.
18 And have joy of the wife of your youth,18 Abençoada a tua nascente! Vive alegre com a mulher que tornaste na tua juventude.
19 your lovely hind, your graceful doe. Her love will invigorate you always, through her love you will flourish continually, (6:22) When you lie down she will watch over you, and when you wake, she will share your concerns; wherever you turn, she will guide you.19 (Seja ela para ti como) uma corça que muito amas e (como) uma gazela cheia de graça; os seus encantos sejam o teu recreio em todo o tempo;no seu amor busca sempre as tuas delícias.
20 Why then, my son, should you go astray for another's wife and accept the embraces of an adulteress?20 Por que te deixas, meu filho, enganar pela mulher alheia, e repousas no seio duma estranha?
21 For each man's ways are plain to the LORD'S sight; all their paths he surveys;21 O Senhor olha atentamente para os caminhos do homem, considera todos os seus passos. O ímpio é presa das suas próprias iniquidades, e é ligado com as cadeias dos seus pecados.
22 By his own iniquities the wicked man will be caught, in the meshes of his own sin he will be held fast;
23 He will die from lack of discipline, through the greatness of his folly he will be lost.23 Éle morrerá (infeliz), porque não recebeu a correcção, e se achará enganado pelo excesso da sua loucura.