Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbs 11


font
NEW AMERICAN BIBLENOVA VULGATA
1 False scales are an abomination to the LORD, but a full weight is his delight.1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum,
et pondus aequum voluntas eius.
2 When pride comes, disgrace comes; but with the humble is wisdom.2 Venit superbia, veniet et contumelia;
apud humiles autem sapientia.
3 The honesty of the upright guides them; the faithless are ruined by their duplicity.3 Simplicitas iustorum diriget eos,
et supplantatio perversorum vastabit illos.
4 Wealth is useless on the day of wrath, but virtue saves from death.4 Non proderunt divitiae in die ultionis,
iustitia autem liberabit a morte.
5 The honest man's virtue makes his way straight, but by his wickedness the wicked man falls.5 Iustitia simplicis diriget viam eius,
et in impietate sua corruet impius.
6 The virtue of the upright saves them, but the faithless are caught in their own intrigue.6 Iustitia rectorum liberabit eos,
et in insidiis suis capientur iniqui.
7 When a wicked man dies his hope perishes, and what is expected from strength comes to nought.7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes;
et exspectatio divitiarum peribit.
8 The just man escapes trouble, and the wicked man falls into it in his stead.8 Iustus de angustia liberatus est,
et tradetur impius pro eo.
9 With his mouth the impious man would ruin his neighbor, but through their knowledge the just make their escape.9 Simulator ore decipit amicum suum,
iusti autem liberabuntur scientia.
10 When the just prosper, the city rejoices; and when the wicked perish, there is jubilation.10 In bonis iustorum exsultabit civitas,
et in perditione impiorum erit laudatio.
11 Through the blessing of the righteous the city is exalted, but through the mouth of the wicked it is overthrown.11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas
et ore impiorum subvertetur.
12 He who reviles his neighbor has no sense, but the intelligent man keeps silent.12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est,
vir autem prudens tacebit.
13 A newsmonger reveals secrets, but a trustworthy man keeps a confidence.13 Qui ambulat susurrans, revelat arcana;
qui autem fidelis est animi, celat commissum.
14 For lack of guidance a people falls; security lies in many counselors.14 Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet;
salus autem, ubi multa consilia.
15 He is in a bad way who becomes surety for another, but he who hates giving pledges is safe.15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo;
qui autem odit sponsores, securus erit.
16 A gracious woman wins esteem, but she who hates virtue is covered with shame. (The slothful become impoverished, but the diligent gain wealth.)16 Mulier gratiosa inveniet gloriam,
et robusti habebunt divitias.
17 A kindly man benefits himself, but a merciless man harms himself.17 Benefacit animae suae vir misericors;
qui autem crudelis est, carnem suam affligit.
18 The wicked man makes empty profits, but he who sows virture has a sure reward.18 Impius facit opus fallax,
seminanti autem iustitiam merces fidelis.
19 Virtue directs toward life, but he who pursues evil does so to his death.19 Firmus in iustitia praeparat vitam,
et sectator malorum mortem.
20 The depraved in heart are an abomination to the LORD, but those who walk blamelessly are his delight.20 Abominabile Domino cor pravum,
et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
21 Truly the evil man shall not go unpunished, but those who are just shall escape.21 Manus in manu, non erit impunitus malus,
semen autem iustorum salvabitur.
22 Like a golden ring in a swine's snout is a beautiful woman with a rebellious disposition.22 Circulus aureus in naribus suis
mulier pulchra et fatua.
23 The desire of the just ends only in good; the expectation of the wicked is wrath.23 Desiderium iustorum omne bonum est,
praestolatio impiorum furor.
24 One man is lavish yet grows still richer; another is too sparing, yet is the poorer.24 Alii dividunt propria et ditiores fiunt,
alii parciores iusto semper in egestate sunt.
25 He who confers benefits will be amply enriched, and he who refreshes others will himself be refreshed.25 Anima, quae benedicit, impinguabitur;
et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur.
26 Him who monopolizes grain, the people curse-- but blessings upon the head of him who distributes it!26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis,
benedictio autem super caput vendentium.
27 He who seeks the good commands favor, but he who pursues evil will have evil befall him.27 Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum;
qui autem investigator malorum est, haec advenient ei.
28 He who trusts in his riches will fall, but like green leaves the just flourish.28 Qui confidit in divitiis suis, corruet,
iusti autem quasi virens folium germinabunt.
29 He who upsets his household has empty air for a heritage; and the fool will become slave to the wise man.29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos;
et, qui stultus est, serviet sapienti.
30 The fruit of virtue is a tree of life, but violence takes lives away.30 Fructus iusti lignum vitae;
et suscipit animas, qui sapiens est.
31 If the just man is punished on earth, how much more the wicked and the sinner!31 Si iustus in terra rependitur,
quanto magis impius et peccator.