Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbs 11


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 False scales are an abomination to the LORD, but a full weight is his delight.1 El Señor aborrece las balanzas falseadas, pero le agradan las pesas exactas.
2 When pride comes, disgrace comes; but with the humble is wisdom.2 Junto con la arrogancia llega la ignominia, pero la sabiduría está con los humildes.
3 The honesty of the upright guides them; the faithless are ruined by their duplicity.3 La integridad guía a los hombres rectos, pero la perversidad arruina a los traidores.
4 Wealth is useless on the day of wrath, but virtue saves from death.4 La fortuna no sirve de nada en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
5 The honest man's virtue makes his way straight, but by his wickedness the wicked man falls.5 La justicia del hombre íntegro allana su camino, pero el malvado cae por su maldad.
6 The virtue of the upright saves them, but the faithless are caught in their own intrigue.6 La justicia libra a los hombres rectos, pero los traidores quedan atrapados por su avidez.
7 When a wicked man dies his hope perishes, and what is expected from strength comes to nought.7 Cuando muere el malvado, se desvanece toda esperanza y se esfuma la confianza puesta en las riquezas.
8 The just man escapes trouble, and the wicked man falls into it in his stead.8 El justo es librado del peligro y en lugar de él cae el malvado.
9 With his mouth the impious man would ruin his neighbor, but through their knowledge the just make their escape.9 El impío arruina al prójimo con su boca, pero los justos se salvan por su experiencia.
10 When the just prosper, the city rejoices; and when the wicked perish, there is jubilation.10 Cuando los justos son felices, se alegra la ciudad, cuando perecen los malvados, se oyen gritos de alegría.
11 Through the blessing of the righteous the city is exalted, but through the mouth of the wicked it is overthrown.11 Con la bendición de los hombres rectos se levanta una ciudad, la boca de los malvados la destruye.
12 He who reviles his neighbor has no sense, but the intelligent man keeps silent.12 El que desprecia a su prójimo es un insensato, y el hombre inteligente sabe callar.
13 A newsmonger reveals secrets, but a trustworthy man keeps a confidence.13 El chismoso revela los secretos, pero el hombre fiel guarda la debida reserva.
14 For lack of guidance a people falls; security lies in many counselors.14 Por falta de gobierno un pueblo se hunde, pero se salva si hay muchos hombres de consejo.
15 He is in a bad way who becomes surety for another, but he who hates giving pledges is safe.15 El que sale fiador de otro la pasa muy mal, el que evita las fianzas está seguro.
16 A gracious woman wins esteem, but she who hates virtue is covered with shame. (The slothful become impoverished, but the diligent gain wealth.)16 Una mujer agraciada obtiene la gloria, y los audaces obtienen la riqueza.
17 A kindly man benefits himself, but a merciless man harms himself.17 El hombre fiel se hace bien a sí mismo, pero el cruel atormenta su propia carne.
18 The wicked man makes empty profits, but he who sows virture has a sure reward.18 El malvado obtiene un salario engañoso, y el que siembra justicia, una recompensa segura.
19 Virtue directs toward life, but he who pursues evil does so to his death.19 Así como la justicia conduce a la vida, el que va detrás del mal camina hacia la muerte.
20 The depraved in heart are an abomination to the LORD, but those who walk blamelessly are his delight.20 Los corazones tortuosos son abominables para el Señor, pero los que caminan con integridad gozan de su favor.
21 Truly the evil man shall not go unpunished, but those who are just shall escape.21 Tarde o temprano, el malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos se salvará.
22 Like a golden ring in a swine's snout is a beautiful woman with a rebellious disposition.22 Anillo de oro en la trompa de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de juicio.
23 The desire of the just ends only in good; the expectation of the wicked is wrath.23 Los justos no desean más que el bien, y los malvados sólo pueden esperar el furor.
24 One man is lavish yet grows still richer; another is too sparing, yet is the poorer.24 Uno da generosamente y acrecienta su haber, otro ahorra más de la cuenta y acaba en la indigencia.
25 He who confers benefits will be amply enriched, and he who refreshes others will himself be refreshed.25 El hombre generoso prosperará, y al que da de beber le saciarán la sed.
26 Him who monopolizes grain, the people curse-- but blessings upon the head of him who distributes it!26 El pueblo maldice al que acapara el trigo, pero cubre de bendiciones al que lo vende.
27 He who seeks the good commands favor, but he who pursues evil will have evil befall him.27 El que busca ardientemente el bien se gana el favor, pero al que busca el mal, el mal lo alcanzará.
28 He who trusts in his riches will fall, but like green leaves the just flourish.28 El que confía en su riqueza se marchita, pero los justos crecerán como el follaje.
29 He who upsets his household has empty air for a heritage; and the fool will become slave to the wise man.29 El que perturba su propia casa heredará viento, y el necio será esclavo del sabio.
30 The fruit of virtue is a tree of life, but violence takes lives away.30 El fruto de la justicia es árbol de vida, y el sabio cautiva los corazones.
31 If the just man is punished on earth, how much more the wicked and the sinner!31 Si el justo es retribuido en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador!