Psalms 40
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 For the leader. A psalm of David. | 1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Esperei no Senhor com toda a confiança. Ele se inclinou para mim, ouviu meus brados. |
2 I waited, waited for the LORD; who bent down and heard my cry, | 2 Tirou-me de uma fossa mortal, de um charco de lodo; assentou-me os pés numa rocha, firmou os meus passos; |
3 Drew me out of the pit of destruction, out of the mud of the swamp, Set my feet upon rock, steadied my steps, | 3 pôs-me nos lábios um novo cântico, um hino à glória de nosso Deus. Muitos verão essas coisas e prestarão homenagem a Deus, e confiarão no Senhor. |
4 And put a new song in my mouth, a hymn to our God. Many shall look on in awe and they shall trust in the LORD. | 4 Feliz o homem que pôs sua esperança no Senhor, e não segue os idólatras nem os apóstatas. |
5 Happy those whose trust is the LORD, who turn not to idolatry or to those who stray after falsehood. | 5 Senhor, meu Deus, são maravilhosas as vossas inumeráveis obras e ninguém vos assemelha nos desígnios para conosco. Eu quisera anunciá-los e divulgá-los, mas são mais do que se pode contar. |
6 How numerous, O LORD, my God, you have made your wondrous deeds! And in your plans for us there is none to equal you. Should I wish to declare or tell them, too many are they to recount. | 6 Não vos comprazeis em nenhum sacrifício, em nenhuma oferenda, mas me abristes os ouvidos: não desejais holocausto nem vítima de expiação. |
7 sacrifice and offering you do not want; but ears open to obedience you gave me. Holocausts and sin-offerings you do not require; | 7 Então eu disse: Eis que eu venho. No rolo do livro está escrito de mim: |
8 so I said, "Here I am; your commands for me are written in the scroll. | 8 fazer vossa vontade, meu Deus, é o que me agrada, porque vossa lei está no íntimo de meu coração. |
9 To do your will is my delight; my God, your law is in my heart!" | 9 Anunciei a justiça na grande assembléia, não cerrei os meus lábios, Senhor, bem o sabeis. |
10 I announced your deed to a great assembly; I did not restrain my lips; you, LORD, are my witness. | 10 Não escondi vossa justiça no coração, mas proclamei alto vossa fidelidade e vossa salvação. Não ocultei a vossa bondade nem a vossa fidelidade à grande assembléia. |
11 Your deed I did not hide within my heart; your loyal deliverance I have proclaimed. I made no secret of your enduring kindness to a great assembly. | 11 E vós, Senhor, não me recuseis vossas misericórdias; protejam-me sempre vossa graça e vossa fidelidade, |
12 LORD, do not withhold your compassion from me; may your enduring kindness ever preserve me. | 12 porque males sem conta me cercaram. Minhas faltas me pesaram, a ponto de não agüentar vê-las; mais numerosas que os cabelos de minha cabeça. Sinto-me desfalecer. |
13 For all about me are evils beyond count; my sins so overcome me I cannot see. They are more than the hairs of my head; my courage fails me. | 13 Comprazei-vos, Senhor, em me livrar. Depressa, Senhor, vinde em meu auxílio. |
14 LORD, graciously rescue me! Come quickly to help me, LORD! | 14 Sejam confundidos e humilhados os que procuram arrebatar-me a vida. Recuem e corem de vergonha os que se comprazem com meus males. |
15 Put to shame and confound all who seek to take my life. Turn back in disgrace those who desire my ruin. | 15 Fiquem atônitos, cheios de confusão, os que me dizem: Bem feito! Bem feito! |
16 Let those who say "Aha!" know dismay and shame. | 16 Ao contrário, exultem e se alegrem em vós todos os que vos procuram; digam sem cessar aqueles que desejam vosso auxílio: Glória ao Senhor. |
17 But may all who seek you rejoice and be glad in you. May those who long for your help always say, "The LORD be glorified." | 17 Quanto a mim, sou pobre e desvalido, mas o Senhor vela por mim. Sois meu protetor e libertador: ó meu Deus, não tardeis. |
18 Though I am afflicted and poor, the Lord keeps me in mind. You are my help and deliverer; my God, do not delay! |