Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Psalms 40


font
NEW AMERICAN BIBLEDIODATI
1 For the leader. A psalm of David.1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici IO ho lungamente e pazientemente aspettato il Signore; Ed egli si è inchinato a me, ed ha ascoltato il mio grido;
2 I waited, waited for the LORD; who bent down and heard my cry,2 E mi ha tratto fuor di una fossa ruinosa, Di un fango pantanoso; Ed ha rizzati i miei piedi sopra una roccia, Ed ha fermati i miei passi.
3 Drew me out of the pit of destruction, out of the mud of the swamp, Set my feet upon rock, steadied my steps,3 Ed ha messo nella mia bocca un nuovo cantico Per lode dell’Iddio nostro; Molti vedranno questo, e temeranno, E si confideranno nel Signore.
4 And put a new song in my mouth, a hymn to our God. Many shall look on in awe and they shall trust in the LORD.4 Beato l’uomo che ha posto il Signore per sua confidanza; E non riguarda a’ possenti superbi, Nè a quelli che si rivolgono dietro a menzogna.
5 Happy those whose trust is the LORD, who turn not to idolatry or to those who stray after falsehood.5 Signore Iddio mio, tu fai grandi le tue maraviglie; E i tuoi pensieri inverso noi Non ponno per alcuna maniera esserti spiegati per ordine; Se io imprendo di narrarli e di parlarne, Son tanti che io non posso annoverarli
6 How numerous, O LORD, my God, you have made your wondrous deeds! And in your plans for us there is none to equal you. Should I wish to declare or tell them, too many are they to recount.6 Tu non prendi piacere in sacrificio, nè in offerta; Tu mi hai forate le orecchie; Tu non hai chiesto, olocausto, nè sacrificio per lo peccato.
7 sacrifice and offering you do not want; but ears open to obedience you gave me. Holocausts and sin-offerings you do not require;7 Allora io ho detto: Eccomi venuto; Egli è scritto di me nel volume del Libro.
8 so I said, "Here I am; your commands for me are written in the scroll.8 Dio mio, io prendo piacere in far la tua volontà; E la tua Legge è nel mezzo delle mie interiora.
9 To do your will is my delight; my God, your law is in my heart!"9 Io ho predicata la tua giustizia in gran raunanza; Ecco io non ho rattenute le mie labbra; Tu lo sai, Signore.
10 I announced your deed to a great assembly; I did not restrain my lips; you, LORD, are my witness.10 Io non ho nascosta la tua giustizia dentro al mio cuore; Io ho narrata la tua verità e la tua salute; Io non ho celata la tua benignità, nè la tua verità, In gran raunanza
11 Your deed I did not hide within my heart; your loyal deliverance I have proclaimed. I made no secret of your enduring kindness to a great assembly.11 Tu, Signore, non rattenere inverso me le tue compassioni; Guardinmi del continuo la tua benignità e la tua verità.
12 LORD, do not withhold your compassion from me; may your enduring kindness ever preserve me.12 Perciocchè mali innumerabili mi hanno circondato; Le mie iniquità mi hanno giunto, E pur non le posso vedere; Sono in maggior numero che i capelli del mio capo, Onde il cuor mi vien meno.
13 For all about me are evils beyond count; my sins so overcome me I cannot see. They are more than the hairs of my head; my courage fails me.13 Piacciati, Signore, liberarmi; Signore, affrettati in mio aiuto.
14 LORD, graciously rescue me! Come quickly to help me, LORD!14 Quelli che cercano l’anima mia, per farla perire, Sieno confusi, e svergognati tutti quanti; Quelli che prendono piacere nel mio male, Voltino le spalle, e sieno svergognati.
15 Put to shame and confound all who seek to take my life. Turn back in disgrace those who desire my ruin.15 Quelli che mi dicono: Eia, eia! Sieno distrutti, per ricompensa del vituperio che mi fanno.
16 Let those who say "Aha!" know dismay and shame.16 Rallegrinsi, e gioiscano in te tutti quelli chi ti cercano; Quelli che amano la tua salute dicano del continuo: Magnificato sia il Signore.
17 But may all who seek you rejoice and be glad in you. May those who long for your help always say, "The LORD be glorified."17 Quanto è a me, io son povero, e bisognoso; Ma pure il Signore ha cura di me; Tu sei il mio aiuto e il mio liberatore; O Dio mio, non tardare
18 Though I am afflicted and poor, the Lord keeps me in mind. You are my help and deliverer; my God, do not delay!