Psalms 40
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 For the leader. A psalm of David. | 1 - Al corifeo. Salmo di David. |
2 I waited, waited for the LORD; who bent down and heard my cry, | 2 Beato chi pensa al miserabile e al povero: nel giorno della sventura lo libererà il Signore. |
3 Drew me out of the pit of destruction, out of the mud of the swamp, Set my feet upon rock, steadied my steps, | 3 Il Signore lo conserverà e gli darà vita, e beato lo farà sulla terra, e non lo abbandonerà all'animosità de' suoi nemici. |
4 And put a new song in my mouth, a hymn to our God. Many shall look on in awe and they shall trust in the LORD. | 4 Il Signore lo soccorrerà sul letto del suo dolore: tutto il suo giaciglio rivolterai [a lui, o Signore] nella sua infermità. |
5 Happy those whose trust is the LORD, who turn not to idolatry or to those who stray after falsehood. | 5 Io grido: «Signore, abbi pietà di me, sana l'anima mia, perchè ho peccato contro di te». |
6 How numerous, O LORD, my God, you have made your wondrous deeds! And in your plans for us there is none to equal you. Should I wish to declare or tell them, too many are they to recount. | 6 I miei nemici m'imprecan mali:«Quando morrà egli e perirà il suo nome?». |
7 sacrifice and offering you do not want; but ears open to obedience you gave me. Holocausts and sin-offerings you do not require; | 7 E se [alcuno] entra a veder[mi], fintamente parla; il suo cuore accumula malignità in sè: esce fuori e [le] propala. |
8 so I said, "Here I am; your commands for me are written in the scroll. | 8 A un tempo contro di me sussurran tutti i miei nemici, contro di me macchinano sciagure per me. |
9 To do your will is my delight; my God, your law is in my heart!" | 9 Un disegno iniquo han stabilito contro di me, [dicendo]:«Forsechè colui che [ora] giace, non potrà sorgere?». |
10 I announced your deed to a great assembly; I did not restrain my lips; you, LORD, are my witness. | 10 Anche l'amico mio, nel quale mi fidavo, che mangiava il mio pane, col più gran tradimento m'ha insidiato. |
11 Your deed I did not hide within my heart; your loyal deliverance I have proclaimed. I made no secret of your enduring kindness to a great assembly. | 11 Ma tu, o Signore, abbi pietà di me, e rialzami, e renderò loro [il dovere]! |
12 LORD, do not withhold your compassion from me; may your enduring kindness ever preserve me. | 12 Da ciò conoscerò che mi vuoi bene, se non godrà il mio nemico a motivo di me. |
13 For all about me are evils beyond count; my sins so overcome me I cannot see. They are more than the hairs of my head; my courage fails me. | 13 [Sì] per la mia innocenza tu mi proteggerai, e mi stabilirai in faccia a te in eterno! |
14 LORD, graciously rescue me! Come quickly to help me, LORD! | 14 Sia benedetto il Signore Iddio d'Israele di secolo in secolo. Così sia! Così sia! |
15 Put to shame and confound all who seek to take my life. Turn back in disgrace those who desire my ruin. | |
16 Let those who say "Aha!" know dismay and shame. | |
17 But may all who seek you rejoice and be glad in you. May those who long for your help always say, "The LORD be glorified." | |
18 Though I am afflicted and poor, the Lord keeps me in mind. You are my help and deliverer; my God, do not delay! |