Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 39


font
NEW AMERICAN BIBLEJERUSALEM
1 For the leader, for Jeduthun. A psalm of David.1 Du maître de chant. De Yedutûn. Psaume de David.
2 I said, "I will watch my ways, lest I sin with my tongue; I will set a curb on my mouth."2 J'ai dit: "Je garderai ma route, sans laisser ma langue s'égarer, je garderai à la bouche un bâillon,tant que devant moi sera l'impie."
3 Dumb and silent before the wicked, I refrained from any speech. But my sorrow increased;3 Je me suis tu, silence et calme; à voir sa chance, mon tourment s'exaspéra.
4 my heart smoldered within me. In my thoughts a fire blazed up, and I broke into speech:4 Mon coeur brûlait en moi, à force d'y songer le feu flamba et ma langue vint à parler:
5 LORD, let me know my end, the number of my days, that I may learn how frail I am.5 "Fais-moi savoir, Yahvé, ma fin et quelle est la mesure de mes jours, que je sache combien je suisfragile.
6 You have given my days a very short span; my life is as nothing before you. All mortals are but a breath. Selah6 Vois, d'un empan tu fis mes jours, ma durée est comme rien devant toi; rien qu'un souffle, touthomme qui se dresse,
7 Mere phantoms, we go our way; mere vapor, our restless pursuits; we heap up stores without knowing for whom.7 rien qu'une ombre, l'humain qui va; rien qu'un souffle, les richesses qu'il entasse, et il ne sait qui lesramassera."
8 And now, Lord, what future do I have? You are my only hope.8 Et maintenant, que puis-je attendre, Seigneur? Mon espérance, elle est en toi.
9 From all my sins deliver me; let me not be the taunt of fools.9 De tous mes péchés délivre-moi, ne me fais point la risée de l'insensé.
10 I was silent and did not open my mouth because you were the one who did this.10 Je me tais, je n'ouvre pas la bouche, car c'est toi qui es à l'oeuvre.
11 Take your plague away from me; I am ravaged by the touch of your hand.11 Eloigne de moi tes coups, sous les assauts de ta main je me consume.
12 You rebuke our guilt and chasten us; you dissolve all we prize like a cobweb. All mortals are but a breath. Selah12 Reprenant les torts, tu corriges l'homme, comme la teigne, tu ronges ses désirs. Rien qu'un souffle,tous les humains.
13 Listen to my prayer, LORD, hear my cry; do not be deaf to my weeping! I sojourn with you like a passing stranger, a guest, like all my ancestors.13 Ecoute ma prière, Yahvé, prête l'oreille à mon cri, ne reste pas sourd à mes pleurs. Car je suisl'étranger chez toi, un passant comme tous mes pères.
14 Turn your gaze from me, that I may find peace before I depart to be no more.14 Détourne ton regard, que je respire, avant que je m'en aille et ne sois plus.