Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 39


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 For the leader, for Jeduthun. A psalm of David.1 'Al maestro del coro, Iditun. Salmo. Di Davide.'

2 I said, "I will watch my ways, lest I sin with my tongue; I will set a curb on my mouth."2 Ho detto: "Veglierò sulla mia condotta
per non peccare con la mia lingua;
porrò un freno alla mia bocca
mentre l'empio mi sta dinanzi".
3 Dumb and silent before the wicked, I refrained from any speech. But my sorrow increased;3 Sono rimasto quieto in silenzio: tacevo privo di bene,
la sua fortuna ha esasperato il mio dolore.
4 my heart smoldered within me. In my thoughts a fire blazed up, and I broke into speech:4 Ardeva il cuore nel mio petto,
al ripensarci è divampato il fuoco;
allora ho parlato:
5 LORD, let me know my end, the number of my days, that I may learn how frail I am.5 "Rivelami, Signore, la mia fine;
quale sia la misura dei miei giorni
e saprò quanto è breve la mia vita".

6 You have given my days a very short span; my life is as nothing before you. All mortals are but a breath. Selah6 Vedi, in pochi palmi hai misurato i miei giorni
e la mia esistenza davanti a te è un nulla.
Solo un soffio è ogni uomo che vive,
7 Mere phantoms, we go our way; mere vapor, our restless pursuits; we heap up stores without knowing for whom.7 come ombra è l'uomo che passa;
solo un soffio che si agita,
accumula ricchezze e non sa chi le raccolga.

8 And now, Lord, what future do I have? You are my only hope.8 Ora, che attendo, Signore?
In te la mia speranza.
9 From all my sins deliver me; let me not be the taunt of fools.9 Liberami da tutte le mie colpe,
non rendermi scherno dello stolto.
10 I was silent and did not open my mouth because you were the one who did this.10 Sto in silenzio, non apro bocca,
perché sei tu che agisci.

11 Take your plague away from me; I am ravaged by the touch of your hand.11 Allontana da me i tuoi colpi:
sono distrutto sotto il peso della tua mano.
12 You rebuke our guilt and chasten us; you dissolve all we prize like a cobweb. All mortals are but a breath. Selah12 Castigando il suo peccato tu correggi l'uomo,
corrodi come tarlo i suoi tesori.
Ogni uomo non è che un soffio.

13 Listen to my prayer, LORD, hear my cry; do not be deaf to my weeping! I sojourn with you like a passing stranger, a guest, like all my ancestors.13 Ascolta la mia preghiera, Signore,
porgi l'orecchio al mio grido,
non essere sordo alle mie lacrime,
poiché io sono un forestiero,
uno straniero come tutti i miei padri.
14 Turn your gaze from me, that I may find peace before I depart to be no more.14 Distogli il tuo sguardo, che io respiri,
prima che me ne vada e più non sia.