Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Psalms 31


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 For the leader. A psalm of David.1 A karvezetőnek. Zsoltár Dávidtól.
2 In you, LORD, I take refuge; let me never be put to shame. In your justice deliver me;2 Uram, tebenned remélek, soha meg ne szégyenüljek, igazságodban szabadíts meg engem!
3 incline your ear to me; make haste to rescue me! Be my rock of refuge, a stronghold to save me.3 Hajtsd hozzám füledet, siess, szabadíts meg! Légy oltalmazó sziklám és megerősített házam, hogy megszabadíts engem!
4 You are my rock and my fortress; for your name's sake lead and guide me.4 Mert erősségem és menedékem vagy, a te nevedért légy vezérem és viseld gondomat!
5 Free me from the net they have set for me, for you are my refuge.5 Ments ki ebből a csapdából, amelyet ellenem titokban felállítottak, hiszen te vagy erősségem.
6 Into your hands I commend my spirit; you will redeem me, LORD, faithful God.6 Kezedbe ajánlom lelkemet, ments meg engem, Uram, igazság Istene!
7 You hate those who serve worthless idols, but I trust in the LORD.7 Gyűlölöd azokat, akik üres hiúságok után futnak, én azonban az Úrba vetem bizalmamat.
8 I will rejoice and be glad in your love, once you have seen my misery, observed my distress.8 Ujjongva örvendek irgalmasságodnak, hisz megláttad megalázottságomat, észrevetted ínségemet,
9 You will not abandon me into enemy hands, but will set my feet in a free and open space.9 és nem juttattál ellenség kezére, sőt tágas térre állítottad lábamat.
10 Be gracious to me, LORD, for I am in distress; with grief my eyes are wasted, my soul and body spent.10 Könyörülj rajtam, Uram, mert szorongatnak engem, szemem, lelkem, testem a búsulástól elsenyved,
11 My life is worn out by sorrow, my years by sighing. My strength fails in affliction; my bones are consumed.11 mert fájdalomban enyészik el életem, és éveim siránkozásban. Az ínségtől ellankad erőm és remegnek csontjaim.
12 To all my foes I am a thing of scorn, to my neighbors, a dreaded sight, a horror to my friends. When they see me in the street, they quickly shy away.12 Temérdek ellenségem miatt csúfsággá lettem, szomszédaim és ismerőseim nagyon félnek tőlem: akik meglátnak az utcán, elfutnak előlem.
13 I am forgotten, out of mind like the dead; I am like a shattered dish.13 Mint a halott, feledésbe mentem a szívekben, mint összetört edény, olyanná lettem.
14 I hear the whispers of the crowd; terrors are all around me. They conspire against me; they plot to take my life.14 Mert hallottam sokak szidalmazását, az iszonyatot mindenfelől; Amint egybegyűltek ellenem mindannyian, s azon tanakodtak, hogy elveszik életem.
15 But I trust in you, LORD; I say, "You are my God."15 Én azonban benned bízom, Uram; Azt mondom: »Te vagy az én Istenem!
16 My times are in your hands; rescue me from my enemies, from the hands of my pursuers.16 Sorsom a te kezedben van.« Ments meg ellenségeim kezéből s üldözőimtől.
17 Let your face shine on your servant; save me in your kindness.17 Ragyogtasd fel szolgád fölött arcodat, szabadíts meg irgalmasságodban.
18 Do not let me be put to shame, for I have called to you, LORD. Put the wicked to shame; reduce them to silence in Sheol.18 Uram, ne hagyd, hogy szégyen érjen, hisz segítségül hívlak téged. Érje szégyen a gonoszokat és némuljanak el az alvilágban;
19 Strike dumb their lying lips, proud lips that attack the just in contempt and scorn.19 Némuljanak el az álnok ajkak, melyek az igaz ellen gonoszat szólnak, kevélyen és megvetéssel.
20 How great is your goodness, Lord, stored up for those who fear you. You display it for those who trust you, in the sight of all the people.20 Uram, milyen bőséges a te édességed, amelyet elrejtettél a téged félők számára, amelyet a benned bízóknak juttatsz az emberek fiai előtt!
21 You hide them in the shelter of your presence, safe from scheming enemies. You keep them in your abode, safe from plotting tongues.21 Elrejted őket arcod rejtekében az emberek háborgatása elől; Megoltalmazod őket hajlékodban a perlekedő nyelvektől.
22 Blessed be the LORD, who has shown me wondrous love, and been for me a city most secure.22 Áldott az Úr, mert csodásan megmutatta irgalmát nekem a megerősített városban!
23 Once I said in my anguish, "I am shut out from your sight." Yet you heard my plea, when I cried out to you.23 Én ugyan azt gondoltam ijedtemben: »Elvetettél szemed elől engem!« Te azonban meghallgattad könyörgésem szavát, amikor kiáltottam hozzád.
24 Love the LORD, all you faithful. The LORD protects the loyal, but repays the arrogant in full.24 Szeressétek az Urat, szentjei mind, mert az Úr megőrzi a hűségest, de bőségesen megfizet a kevélyen cselekvőknek.
25 Be strong and take heart, all you who hope in the LORD.25 Legyetek bátrak és erősítsétek meg szívetek, mindnyájan, akik az Úrban reménykedtek!