Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 139


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 For the leader. A psalm of David. O LORD, you have probed me, you know me:1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 you know when I sit and stand; you understand my thoughts from afar.2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 My travels and my rest you mark; with all my ways you are familiar.3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Even before a word is on my tongue, LORD, you know it all.4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Behind and before you encircle me and rest your hand upon me.5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Such knowledge is beyond me, far too lofty for me to reach.6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Where can I hide from your spirit? From your presence, where can I flee?7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 If I ascend to the heavens, you are there; if I lie down in Sheol, you are there too.8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 If I fly with the wings of dawn and alight beyond the sea,9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 Even there your hand will guide me, your right hand hold me fast.10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 If I say, "Surely darkness shall hide me, and night shall be my light" --11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 Darkness is not dark for you, and night shines as the day. Darkness and light are but one.12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 You formed my inmost being; you knit me in my mother's womb.13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 I praise you, so wonderfully you made me; wonderful are your works! My very self you knew;14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 my bones were not hidden from you, When I was being made in secret, fashioned as in the depths of the earth.15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Your eyes foresaw my actions; in your book all are written down; my days were shaped, before one came to be.16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 How precious to me are your designs, O God; how vast the sum of them!17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Were I to count, they would outnumber the sands; to finish, I would need eternity.18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 If only you would destroy the wicked, O God, and the bloodthirsty would depart from me!19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Deceitfully they invoke your name; your foes swear faithless oaths.20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Do I not hate, LORD, those who hate you? Those who rise against you, do I not loathe?21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 With fierce hatred I hate them, enemies I count as my own.22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Probe me, God, know my heart; try me, know my concerns.23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 See if my way is crooked, then lead me in the ancient paths.24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.