Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 139


font
NEW AMERICAN BIBLELA SACRA BIBBIA
1 For the leader. A psalm of David. O LORD, you have probed me, you know me:1 Per il maestro di coro. Salmo. Di Davide. Signore, tu mi scruti e mi conosci.
2 you know when I sit and stand; you understand my thoughts from afar.2 Tu sai se mi siedo e se mi alzo; tu intendi il mio pensiero da lontano.
3 My travels and my rest you mark; with all my ways you are familiar.3 Tu esplori il mio cammino e la mia sosta: tutte le mie vie ti sono familiari.
4 Even before a word is on my tongue, LORD, you know it all.4 Sì, non c'è parola nella mia bocca che tu non conosca perfettamente.
5 Behind and before you encircle me and rest your hand upon me.5 Alle spalle e di fronte tu mi stringi; tu poni su di me la tua mano.
6 Such knowledge is beyond me, far too lofty for me to reach.6 Stupenda è per me la tua conoscenza, talmente alta che non riesco a raggiungerla.
7 Where can I hide from your spirit? From your presence, where can I flee?7 Dove potrei andare lontano dal tuo spirito? Dove fuggire, lontano dalla tua presenza?
8 If I ascend to the heavens, you are there; if I lie down in Sheol, you are there too.8 Se scalassi i cieli, là tu sei! Se discendessi negli inferi, anche là tu sei!
9 If I fly with the wings of dawn and alight beyond the sea,9 Se raggiungessi le ali dell'aurora e riuscissi ad abitare al di là del mare,
10 Even there your hand will guide me, your right hand hold me fast.10 sì, anche là mi guiderebbe la tua mano, mi prenderebbe la tua destra.
11 If I say, "Surely darkness shall hide me, and night shall be my light" --11 Allora ho detto: "Almeno le tenebre mi potrebbero coprire, la notte mi potrebbe racchiudere".
12 Darkness is not dark for you, and night shines as the day. Darkness and light are but one.12 Ebbene, non sono oscure per te le tenebre, e la notte risplende come il giorno, come le tenebre così è la luce.
13 You formed my inmost being; you knit me in my mother's womb.13 Sì, tu hai plasmato i miei reni, mi hai tessuto nel grembo di mia madre.
14 I praise you, so wonderfully you made me; wonderful are your works! My very self you knew;14 Ti rendo grazie perché sono stato formato in modo stupendo: stupende sono le tue opere! La mia anima lo riconosce appieno.
15 my bones were not hidden from you, When I was being made in secret, fashioned as in the depths of the earth.15 Non ti erano nascoste le mie membra, quando fui formato nel segreto, ricamato nel profondo della terra.
16 Your eyes foresaw my actions; in your book all are written down; my days were shaped, before one came to be.16 Tutti i miei giorni videro i tuoi occhi; nel tuo libro erano scritti tutti quanti: vennero fissati i giorni quando neppur uno di essi esisteva ancora.
17 How precious to me are your designs, O God; how vast the sum of them!17 Quanto difficili sono per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio!
18 Were I to count, they would outnumber the sands; to finish, I would need eternity.18 Se volessi contarli, son più della sabbia; giunto alla fine, sono tuttora con te.
19 If only you would destroy the wicked, O God, and the bloodthirsty would depart from me!19 Voglia tu, o Dio, sterminare l'empio! Gli uomini di sangue s'allontanino da me!
20 Deceitfully they invoke your name; your foes swear faithless oaths.20 Essi dicono di te cose inique; si sono sollevati, ma invano, contro di te.
21 Do I not hate, LORD, those who hate you? Those who rise against you, do I not loathe?21 Non odio forse quelli che ti odiano? Non ho forse in orrore chi a te si ribella?
22 With fierce hatred I hate them, enemies I count as my own.22 Di odio pieno io li detesto: essi sono nemici per me.
23 Probe me, God, know my heart; try me, know my concerns.23 Scrutami, o Dio, e conosci il mio cuore; saggiami e conosci i miei pensieri.
24 See if my way is crooked, then lead me in the ancient paths.24 Vedi se c'è in me una via di menzogna e guidami nella via eterna.