Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 139


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 For the leader. A psalm of David. O LORD, you have probed me, you know me:1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] Herr, du hast mich erforscht und du kennst mich.
2 you know when I sit and stand; you understand my thoughts from afar.2 Ob ich sitze oder stehe, du weißt von mir.
Von fern erkennst du meine Gedanken.
3 My travels and my rest you mark; with all my ways you are familiar.3 Ob ich gehe oder ruhe, es ist dir bekannt;
du bist vertraut mit all meinen Wegen.
4 Even before a word is on my tongue, LORD, you know it all.4 Noch liegt mir das Wort nicht auf der Zunge -
du, Herr, kennst es bereits.
5 Behind and before you encircle me and rest your hand upon me.5 Du umschließt mich von allen Seiten
und legst deine Hand auf mich.
6 Such knowledge is beyond me, far too lofty for me to reach.6 Zu wunderbar ist für mich dieses Wissen,
zu hoch, ich kann es nicht begreifen.
7 Where can I hide from your spirit? From your presence, where can I flee?7 Wohin könnte ich fliehen vor deinem Geist,
wohin mich vor deinem Angesicht flüchten?
8 If I ascend to the heavens, you are there; if I lie down in Sheol, you are there too.8 Steige ich hinauf in den Himmel, so bist du dort;
bette ich mich in der Unterwelt, bist du zugegen.
9 If I fly with the wings of dawn and alight beyond the sea,9 Nehme ich die Flügel des Morgenrots
und lasse mich nieder am äußersten Meer,
10 Even there your hand will guide me, your right hand hold me fast.10 auch dort wird deine Hand mich ergreifen
und deine Rechte mich fassen.
11 If I say, "Surely darkness shall hide me, and night shall be my light" --11 Würde ich sagen: «Finsternis soll mich bedecken,
statt Licht soll Nacht mich umgeben»,
12 Darkness is not dark for you, and night shines as the day. Darkness and light are but one.12 auch die Finsternis wäre für dich nicht finster,die Nacht würde leuchten wie der Tag,
die Finsternis wäre wie Licht.
13 You formed my inmost being; you knit me in my mother's womb.13 Denn du hast mein Inneres geschaffen,
mich gewoben im Schoß meiner Mutter.
14 I praise you, so wonderfully you made me; wonderful are your works! My very self you knew;14 Ich danke dir, dass du mich so wunderbar gestaltet hast.
Ich weiß: Staunenswert sind deine Werke.
15 my bones were not hidden from you, When I was being made in secret, fashioned as in the depths of the earth.15 Als ich geformt wurde im Dunkeln,
kunstvoll gewirkt in den Tiefen der Erde,
waren meine Glieder dir nicht verborgen.
16 Your eyes foresaw my actions; in your book all are written down; my days were shaped, before one came to be.16 Deine Augen sahen, wie ich entstand,
in deinem Buch war schon alles verzeichnet; meine Tage waren schon gebildet,
als noch keiner von ihnen da war.
17 How precious to me are your designs, O God; how vast the sum of them!17 Wie schwierig sind für mich, o Gott, deine Gedanken,
wie gewaltig ist ihre Zahl!
18 Were I to count, they would outnumber the sands; to finish, I would need eternity.18 Wollte ich sie zählen, es wären mehr als der Sand.
Käme ich bis zum Ende, wäre ich noch immer bei dir.
19 If only you would destroy the wicked, O God, and the bloodthirsty would depart from me!19 Wolltest du, Gott, doch den Frevler töten!
Ihr blutgierigen Menschen, lasst ab von mir!
20 Deceitfully they invoke your name; your foes swear faithless oaths.20 Sie reden über dich voll Tücke
und missbrauchen deinen Namen.
21 Do I not hate, LORD, those who hate you? Those who rise against you, do I not loathe?21 Soll ich die nicht hassen, Herr, die dich hassen,
die nicht verabscheuen, die sich gegen dich erheben?
22 With fierce hatred I hate them, enemies I count as my own.22 Ich hasse sie mit glühendem Hass;
auch mir sind sie zu Feinden geworden.
23 Probe me, God, know my heart; try me, know my concerns.23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz,
prüfe mich und erkenne mein Denken!
24 See if my way is crooked, then lead me in the ancient paths.24 Sieh her, ob ich auf dem Weg bin, der dich kränkt,
und leite mich auf dem altbewährten Weg!