Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 139


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 For the leader. A psalm of David. O LORD, you have probed me, you know me:1 Del maestro de coro. De David. Salmo.

Señor, tú me sondeas y me conoces

2 you know when I sit and stand; you understand my thoughts from afar.2 tú sabes si me siento o me levanto;

de lejos percibes lo que pienso,

3 My travels and my rest you mark; with all my ways you are familiar.3 te das cuenta si camino o si descanso,

y todos mis pasos te son familiares.

4 Even before a word is on my tongue, LORD, you know it all.4 Antes que la palabra esté en mi lengua,

tú, Señor, la conoces plenamente;

5 Behind and before you encircle me and rest your hand upon me.5 me rodeas por detrás y por delante

y tienes puesta tu mano sobre mí;

6 Such knowledge is beyond me, far too lofty for me to reach.6 una ciencia tan admirable me sobrepasa:

es tan alta que no puedo alcanzarla.

7 Where can I hide from your spirit? From your presence, where can I flee?7 ¿A dónde iré para estar lejos de tu espíritu?

¿A dónde huiré de tu presencia?

8 If I ascend to the heavens, you are there; if I lie down in Sheol, you are there too.8 Si subo al cielo, allí estás tú;

si me tiendo en el Abismo, estás presente.

9 If I fly with the wings of dawn and alight beyond the sea,9 Si tomara las alas de la aurora

y fuera a habitar en los confines del mar,

10 Even there your hand will guide me, your right hand hold me fast.10 también allí me llevaría tu mano

y me sostendría tu derecha.

11 If I say, "Surely darkness shall hide me, and night shall be my light" --11 Si dijera: «¡Que me cubran las tinieblas

y la luz sea como la noche a mi alrededor!»,

12 Darkness is not dark for you, and night shines as the day. Darkness and light are but one.12 las tinieblas no serían oscuras para ti

y la noche será clara como el día.

13 You formed my inmost being; you knit me in my mother's womb.13 Tú creaste mis entrañas,

me plasmaste en el seno de mi madre:

14 I praise you, so wonderfully you made me; wonderful are your works! My very self you knew;14 te doy gracias porque fui formado

de manera tan admirable.

¡Qué maravillosas son tus obras!

Tú conocías hasta el fondo de mi alma

15 my bones were not hidden from you, When I was being made in secret, fashioned as in the depths of the earth.15 y nada de mi ser se te ocultaba,

cuando yo era formado en lo secreto,

cuando era tejido en lo profundo de la tierra.

16 Your eyes foresaw my actions; in your book all are written down; my days were shaped, before one came to be.16 Tus ojos ya veían mis acciones,

todas ellas estaban en tu Libro;

mis días estaban escritos y señalados,

antes que uno solo de ellos existiera.

17 How precious to me are your designs, O God; how vast the sum of them!17 ¡Qué difíciles son para mí tus designios!

¡Y qué inmenso, Dios mío, es el conjunto de ellos!

18 Were I to count, they would outnumber the sands; to finish, I would need eternity.18 Si me pongo a contarlos,

son más que la arena;

y si terminara de hacerlo,

aún entonces seguiría a tu lado.

19 If only you would destroy the wicked, O God, and the bloodthirsty would depart from me!19 ¡Ojalá, Dios mío, hicieras morir a los malvados

y se apartaran de mí los hombres sanguinarios,

20 Deceitfully they invoke your name; your foes swear faithless oaths.20 esos que hablan de ti con perfidia

y en vano se rebelan contra ti!

21 Do I not hate, LORD, those who hate you? Those who rise against you, do I not loathe?21 ¿Acaso yo no odio a los que te odian

y aborrezco a los que te desprecian?

22 With fierce hatred I hate them, enemies I count as my own.22 Yo los detesto implacablemente,

y son para mí verdaderos enemigos.

23 Probe me, God, know my heart; try me, know my concerns.23 Sondéame, Dios mío, y penetra mi interior;

examíname y conoce los que pienso;

24 See if my way is crooked, then lead me in the ancient paths.24 observa si estoy en un camino falso

y llévame por el camino eterno.