Psalms 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Hallelujah! Praise the name of the LORD! Praise, you servants of the LORD, | 1 Alleluia.Lodate il nome del Signore,lodatelo, servi del Signore, |
2 Who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God! | 2 voi che state nella casa del Signore,negli atri della casa del nostro Dio. |
3 Praise the LORD; the LORD is good! Sing to God's name; it is gracious! | 3 Lodate il Signore, perché il Signore è buono;cantate inni al suo nome, perché è amabile. |
4 For the LORD has chosen Jacob, Israel as a treasured possession. | 4 Il Signore si è scelto Giacobbe,Israele come sua proprietà. |
5 I know that the LORD is great, our Lord is greater than all gods. | 5 Sì, riconosco che il Signore è grande,il Signore nostro più di tutti gli dèi. |
6 Whatever the LORD wishes he does in heaven and on earth, in the seas and in all the deeps. | 6 Tutto ciò che vuoleil Signore lo compie in cielo e sulla terra,nei mari e in tutti gli abissi. |
7 He raises storm clouds from the end of the earth, makes lightning and rain, brings forth wind from the storehouse. | 7 Fa salire le nubi dall’estremità della terra,produce le folgori per la pioggia,dalle sue riserve libera il vento. |
8 He struck down Egypt's firstborn, human and beast alike, | 8 Egli colpì i primogeniti d’Egitto,dagli uomini fino al bestiame. |
9 And sent signs and portents against you, Egypt, against Pharaoh and all his servants. | 9 Mandò segni e prodigiin mezzo a te, Egitto,contro il faraone e tutti i suoi ministri. |
10 The Lord struck down many nations, slew mighty kings-- | 10 Colpì numerose nazionie uccise sovrani potenti: |
11 Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, all the kings of Canaan-- | 11 Sicon, re degli Amorrei,Og, re di Basan,e tutti i regni di Canaan. |
12 And made their land a heritage, a heritage for Israel his people. | 12 Diede in eredità la loro terra,in eredità a Israele suo popolo. |
13 O LORD, your name is forever, your renown, from age to age! | 13 Signore, il tuo nome è per sempre;Signore, il tuo ricordo di generazione in generazione. |
14 For the LORD defends his people, shows mercy to his servants. | 14 Sì, il Signore fa giustizia al suo popoloe dei suoi servi ha compassione. |
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of human hands. | 15 Gli idoli delle nazioni sono argento e oro,opera delle mani dell’uomo. |
16 They have mouths but speak not; they have eyes but see not; | 16 Hanno bocca e non parlano,hanno occhi e non vedono, |
17 They have ears but hear not; no breath is in their mouths. | 17 hanno orecchi e non odono;no, non c’è respiro nella loro bocca. |
18 Their makers shall be like them, all who trust in them. | 18 Diventi come loro chi li fabbricae chiunque in essi confida. |
19 House of Israel, bless the LORD! House of Aaron, bless the LORD! | 19 Benedici il Signore, casa d’Israele;benedici il Signore, casa di Aronne; |
20 House of Levi, bless the LORD! You who fear the LORD, bless the LORD! | 20 benedici il Signore, casa di Levi;voi che temete il Signore, benedite il Signore. |
21 Blessed from Zion be the LORD, who dwells in Jerusalem! Hallelujah! | 21 Da Sion, benedetto il Signore,che abita in Gerusalemme!Alleluia. |