Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

1 Chronicles 24


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 The descendants of Aaron also were divided into classes. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.1 - Ecco le classi in cui erano divisi i figliuoli di Aronne. I figli di Aronne: Nadab, Abiu, Eleazar e Itamar.
2 Nadab and Abihu died before their father, leaving no sons; therefore only Eleazar and Ithamar served as priests.2 Nadab e Abiu morirono prima del loro padre, senza figli, e Eleazar e Itamar esercitarono il sacerdozio.
3 David, with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, assigned the functions for the priestly service.3 Davide divise i figli di Aronne, cioè Sadoc dei figli di Eleazar e Achimelec dei figli di Itamar secondo le loro classi e uffici.
4 But since the descendants of Eleazar were found to be more numerous than those of Ithamar, the former were divided into sixteen groups, and the latter into eight groups, each under its family head.4 Si trovò che erano assai più i figli di Eleazar nei loro capi che non i figli di Itamar, perciò ai figli di Eleazar assegnò principi per sedici famiglie e ai figli di Itamar ne assegnò otto per le loro famiglie e le loro case.
5 Their functions were assigned impartially by lot, for there were officers of the holy place, and officers of the divine presence, descended both from Eleazar and from Ithamar.5 E divise poi secondo la sorte le famiglie, poichè c'erano dei principi del santuario e dei principi di Dio tanto tra i figli di Eleazar quanto tra i figli di Itamar.
6 The scribe Shemaiah, son of Nethanel, a Levite, made a record of it in the presence of the king, and of the leaders, of Zadok the priest, and of Ahimelech, son of Abiathar, and of the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites, listing two successive family groups from Eleazar before each one from Ithamar.6 Il levita Semeia figlio di Natanael, scriba della tribù di Levi, li enumerò dinanzi al re, ai principi e al sacerdote Sadoc e ad Achimelec figlio di Abiatar e dinanzi ai principi delle famiglie sacerdotali e levitiche. Una casa che aveva la preminenza sulle altre fu quella di Eleazar e la seconda casa che aveva sotto di sè le altre fu quella di Itamar.
7 The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,7 La prima sorte toccò a Joiarib, la seconda a Jedei,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,8 la terza ad Arim, la quarta a Seorim,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia,
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,11 la nona a Jesua, la decima a Sechenia,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,12 la undecima a Eliasib, la dodicesima a Jacim,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Ishbaal,13 la tredicesima a Offa, la quattordicesima a Isbaab,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,14 la quindicesima a Belga, la sedicesima a Emmer,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,15 la diciassettesima a Ezir, la diciottesima ad Afes,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,16 la decimanona a Feteia, la ventesima a Ezechiel,
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,17 la ventunesima a Jachin, la ventesima seconda a Gamul,
18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.18 la ventitreesima a Dalaiau, la ventiquattresima a Maaziau.
19 This was the appointed order of their service when they functioned in the house of the LORD in keeping with the precepts given them by Aaron, their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.19 Così essi vennero classificati secondo i loro ministeri, perchè entrassero nella casa del Signore e si conformassero al loro rito sotto la mano di Aronne loro padre e secondo gli ordini imposti dal Signore Dio d'Israele.
20 Of the remaining Levites, there were Shubael, of the descendants of Amram, and Jehdeiah, of the descendants of Shubael;20 Gli altri capi dei leviti che rimanevano furono: dei figli di Amram, Subael; e dei figli di Subael, Jeedeia.
21 Isshiah, the chief, of the descendants of Rehabiah;21 Dei figli di Roobia fu principe Jesia;
22 Shelomith of the Izharites, and Jahath of the descendants of Shelomith.22 poi Isaari figlio di Salemot e il figlio di Salemot Jaat;
23 The descendants of Hebron were Jeriah, the chief, Amariah, the second, Jahaziel, the third, Jekameam, the fourth.23 figli di costui furono Jeriau il primo, Amaria il secondo, Jaaziel il terzo, Jecmaan il quarto.
24 The descendants of Uzziel were Micah; Shamir, of the descendants of Micah;24 Figlio di Oziel fu Mica; figlio di Mica Samir;
25 Isshiah, the brother of Micah; and Zechariah, a descendant of Isshiah.25 fratello di Mica fu Jesia; figlio di Jesia fu Zaccaria.
26 The descendants of Merari were Mahli, Mushi, and the descendants of his son Uzziah.26 I figli di Merari: Mooli e Musi. Il figlio di Oziau: Benno.
27 The descendants of Merari through his son Uzziah: Shoham, Zaccur, and Ibri.27 Furono figli ancora di Merari: Oziau, Soam, Zacur ed Ebri.
28 Descendants of Mahli were Eleazar, who had no sons,28 Figlio di Mooli fu Eleazar che non avea figli.
29 and Jerahmeel, of the descendants of Kish.29 Figlio di Cis fu Jerameel.
30 The descendants of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the descendants of the Levites according to their ancestral houses.30 Figli di Musi: Mooli, Eder e Jerimot. Costoro furono figliuoli di Levi secondo le case delle loro famiglie.
31 They too, in the same manner as their relatives, the descendants of Aaron, cast lots in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the priestly and levitical families; the more important family did so in the same way as the less important one.31 Anch'essi come i loro fratelli, figli di Aronne, furono estratti a sorte dinanzi al re Davide, a Sadoc e Achimelec e ai principi delle famiglie sacerdotali e levitiche sia maggiori che minori, poichè tutti avevano i loro uffici fissati ugualmente dalla sorte.