Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

1 Chronicles 24


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA MARTINI
1 The descendants of Aaron also were divided into classes. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.1 I figliuoli d'Aaronne furon divisi in queste classi: Figliuoli d'Aaronne: Nadab, e Abiu, ed Eleazar, e Ithamar.
2 Nadab and Abihu died before their father, leaving no sons; therefore only Eleazar and Ithamar served as priests.2 E morirono Nadab, e Abiu prima del padre loro senza figliuoli: e fecero le funzioni del sacerdozio Eleazar, e Ithamar.
3 David, with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, assigned the functions for the priestly service.3 E Davidde li divise, viene a dire, la famiglia di Sadoc figliuolo di Eleazaro, e quella di Ahimelech della casa d'Ithamar, fissando i turni del loro ministero.
4 But since the descendants of Eleazar were found to be more numerous than those of Ithamar, the former were divided into sixteen groups, and the latter into eight groups, each under its family head.4 E si trovarono in molto maggior numero i capi di famiglie discendenti da Eleazaro, che quelli d'Ithamar. Ed egli distribuì i discendenti di Eleazaro in sedici famiglie con un capo per ogni famiglia: e quelli di Ithamar in otto famiglie;
5 Their functions were assigned impartially by lot, for there were officers of the holy place, and officers of the divine presence, descended both from Eleazar and from Ithamar.5 E le funzioni dell'una, e dell'altra famiglia le tirò a sorte: perchè tanto i discendenti di Eleazaro, come quelli di Ithamar erano principi del Santuario, e principi di Dio.
6 The scribe Shemaiah, son of Nethanel, a Levite, made a record of it in the presence of the king, and of the leaders, of Zadok the priest, and of Ahimelech, son of Abiathar, and of the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites, listing two successive family groups from Eleazar before each one from Ithamar.6 E Semeia figliuolo di Nathanael della tribù di Levi, e segretario ne fece la descrizione alla presenza del re, e de' magnati, e di Sadoc Sacerdote, e di Ahimelech figliuolo di Abiathar, e dei capi delle famiglie sacerdotali, e Levitiche, prendendo alternativamente la casa di Eleazaro, che era sopra le altre: e la casa d'Ithamar, che altre ne avea sotto di se.
7 The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,7 E il primo turno toccò a Joiarib, il secondo a Jedeo,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,8 Il terzo ad Harim, il quarto a Seorim,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,9 Il quinto a Melchia, il sesto a Maiman,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,10 Il settimo ad Accos, l'ottavo ad Abia.
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,11 Il nono a Jesua, il decimo a Sechenia,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,12 L'undecimo ad Eliasib, il duodecimo a Jacim,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Ishbaal,13 Il tredicesimo ad Hoppha, il quattordicesimo ad Isbaab,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,14 Il quindicesimo a Belga, il sedicesimo ad Emmer,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,15 Il diciassettesimo a Hezir, il diciottesimo ad Aphses,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,16 Il diciannovesimo a Pheteia, il ventesimo ad Hezechiel,
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,17 Il ventesimo primo a Jachin, il ventesimo secondo a Gamul,
18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.18 Il ventesimo terzo a Dalaiau, il ventesimo quarto a Maaziau.
19 This was the appointed order of their service when they functioned in the house of the LORD in keeping with the precepts given them by Aaron, their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.19 Ecco le loro distribuzioni secondo i lor ministeri, affinchè entrino nella casa del Signore secondo il loro turno secondo gli ordini d'Aaronne loro padre: come avea prescritto il Signore Dio d'Israele.
20 Of the remaining Levites, there were Shubael, of the descendants of Amram, and Jehdeiah, of the descendants of Shubael;20 Or gli altri figliuoli di Levi erano Subael de' figliuoli di Amram, e Jehedeia de' figliuoli di Subael.
21 Isshiah, the chief, of the descendants of Rehabiah;21 E de figliuoli di Rohobia era capo Jesia.
22 Shelomith of the Izharites, and Jahath of the descendants of Shelomith.22 Salemoth figliuolo d'Isaari, e Jahath figliuolo di Salemoth.
23 The descendants of Hebron were Jeriah, the chief, Amariah, the second, Jahaziel, the third, Jekameam, the fourth.23 E il figliuolo primogenito di Jahath Jeriau, il secondo Amaria, il terzo Jahaziel, il quarto Jecmaan.
24 The descendants of Uzziel were Micah; Shamir, of the descendants of Micah;24 Figliuolo di Oziel, Micha: figliuolo di Micha, Samir.
25 Isshiah, the brother of Micah; and Zechariah, a descendant of Isshiah.25 Fratello di Micha, Jesia: e Zachària era figliuolo di Jesia.
26 The descendants of Merari were Mahli, Mushi, and the descendants of his son Uzziah.26 Figliuoli di Merari: Moholi, e Musi: figliuolo di Oziau, Benno,
27 The descendants of Merari through his son Uzziah: Shoham, Zaccur, and Ibri.27 Figliuolo ancora di Meran Oziau; e Soam e Zachur, ed Hebri,
28 Descendants of Mahli were Eleazar, who had no sons,28 Moholi ebbe un figliuolo, cioè Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.
29 and Jerahmeel, of the descendants of Kish.29 Figliuolo di Cis, Jerameel.
30 The descendants of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the descendants of the Levites according to their ancestral houses.30 Figliuoli di Musi: Moholi, Eder, e Jerimoth. Questi sono i figliuoli di Levi secondo la diramazione delle loro famiglie.
31 They too, in the same manner as their relatives, the descendants of Aaron, cast lots in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the priestly and levitical families; the more important family did so in the same way as the less important one.31 Ed eglino pure tirarono a sorte a imitazione de' loro fratelli figliuoli d'Aaronne dinanzi al re David, e a Sadoc e ad Ahimelech, e dinanzi ai capi delle famiglie sacerdotali, e Levitiche: i maggiori, e i minori, tutti egualmente tiravano a sorte.