Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

1 Chronicles 24


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 The descendants of Aaron also were divided into classes. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.1 Auch die Nachkommen Aarons waren in Abteilungen gegliedert. Die Söhne Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar.
2 Nadab and Abihu died before their father, leaving no sons; therefore only Eleazar and Ithamar served as priests.2 Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater. Da sie keine Söhne hatten, übernahmen Eleasar und Itamar das Priestertum.
3 David, with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, assigned the functions for the priestly service.3 David teilte sie gemeinsam mit Zadok, einem Nachkommen Eleasars, und mit Ahimelech, einem Nachkommen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
4 But since the descendants of Eleazar were found to be more numerous than those of Ithamar, the former were divided into sixteen groups, and the latter into eight groups, each under its family head.4 Dabei ergab sich, dass bei den Nachkommen Eleasars mehr führende Männer waren als bei den Nachkommen Itamars. Man teilte daher den Nachkommen Eleasars sechzehn Oberhäupter von Großfamilien zu und den Nachkommen Itamars nur acht für ihre Großfamilien.
5 Their functions were assigned impartially by lot, for there were officers of the holy place, and officers of the divine presence, descended both from Eleazar and from Ithamar.5 Doch teilte man diese wie jene durch das Los ein; denn Fürsten des Heiligtums, Fürsten Gottes, waren sowohl unter den Nachkommen Eleasars wie auch unter den Nachkommen Itamars.
6 The scribe Shemaiah, son of Nethanel, a Levite, made a record of it in the presence of the king, and of the leaders, of Zadok the priest, and of Ahimelech, son of Abiathar, and of the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites, listing two successive family groups from Eleazar before each one from Ithamar.6 Der Schreiber Schemaja, der Sohn Netanels, ein Levit, schrieb sie auf im Beisein des Königs, der führenden Männer, des Priesters Zadok, Abjatars, des Sohnes Ahimelechs, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Jeweils zwei Großfamilien wurden aus der Linie Eleasars und eine aus der Linie Itamars ausgelost.
7 The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,9 das fünfte auf Malkija, das sechste auf Mijamin,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,10 das siebte auf Koz, das achte auf Abija,
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,11 das neunte auf Jeschua, das zehnte auf Schechanja,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,12 das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Ishbaal,13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Pizzez,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,16 das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 This was the appointed order of their service when they functioned in the house of the LORD in keeping with the precepts given them by Aaron, their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.19 Das waren ihre Dienstklassen, nach denen sie in das Haus des Herrn kommen mussten, wie es ihre Pflicht war, die sie von ihrem Vater Aaron übernommen hatten; so hatte es ihm der Herr, der Gott Israels, befohlen.
20 Of the remaining Levites, there were Shubael, of the descendants of Amram, and Jehdeiah, of the descendants of Shubael;20 Zu den übrigen Leviten, und zwar zu den Söhnen Amrams, gehörte Schubaël, zu den Söhnen Schubaëls Jechdeja.
21 Isshiah, the chief, of the descendants of Rehabiah;21 Von Rehabja, und zwar von den Söhnen Rehabjas, war Jischija der erste.
22 Shelomith of the Izharites, and Jahath of the descendants of Shelomith.22 Zu den Nachkommen Jizhars gehörte Schelomit, zu den Söhnen Schelomits Jahat.
23 The descendants of Hebron were Jeriah, the chief, Amariah, the second, Jahaziel, the third, Jekameam, the fourth.23 Von den Söhnen Hebrons war Jerija der erste, Amarja der zweite, Jahasiël der dritte, Jekamam der vierte.
24 The descendants of Uzziel were Micah; Shamir, of the descendants of Micah;24 Der Sohn Usiëls war Micha. Zu den Söhnen Michas gehörte Schamir.
25 Isshiah, the brother of Micah; and Zechariah, a descendant of Isshiah.25 Der Bruder Michas war Jischija. Zu den Söhnen Jischijas gehörte Secharja.
26 The descendants of Merari were Mahli, Mushi, and the descendants of his son Uzziah.26 Die Söhne Meraris waren Machli und Muschi. Der Sohn Jaasijas war Bani.
27 The descendants of Merari through his son Uzziah: Shoham, Zaccur, and Ibri.27 Meraris Nachkommen über Jaasija waren: Bani, Schoham, Sakkur und Ibri.
28 Descendants of Mahli were Eleazar, who had no sons,28 Zu Machli gehörten Eleasar, der keine Kinder hatte, und Kisch.
29 and Jerahmeel, of the descendants of Kish.29 Der Sohn des Kisch war Jerachmeel.
30 The descendants of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the descendants of the Levites according to their ancestral houses.30 Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. - Das waren die Leviten nach ihren Großfamilien.
31 They too, in the same manner as their relatives, the descendants of Aaron, cast lots in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the priestly and levitical families; the more important family did so in the same way as the less important one.31 Auch sie warfen das Los wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, im Beisein des Königs David, Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familien des Oberhauptes wie die seines jüngsten Bruders.