SCRUTATIO

Thursday, 9 July 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

1 Chronicles 14


font
NEW AMERICAN BIBLELe Sainte Bible Fillion
1 Hiram, king of Tyre, sent envoys to David along with masons and carpenters, and cedar wood to build him a house.1 Hiram, roi de Tyr, envoya des ambassadeurs à David, avec du bois de cèdre, des maçons et des charpentiers pour lui bâtir une maison.
2 David now understood that the LORD had truly confirmed him as king over Israel, for his kingdom was greatly exalted for the sake of his people Israel.2 Et David reconnut que Dieu l'avait confirmé roi sur Israël, et qu'Il l'avait élevé en autorité sur le peuple d'Israël.
3 David took other wives in Jerusalem and became the father of more sons and daughters.3 Et il épousa encore d'autres femmes à Jérusalem, dont il eut des fils et des filles.
4 These are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,4 Voici les noms des fils qui lui naquirent à Jérusalem : Samua, Sobad, Nathan, et Salomon,
5 Ibhar, Elishua, Elpelet,5 Jébahar, Elisua, et Eliphalet,
6 Nogah, Nepheg, Japhia,6 Noga, Napheg, et Japhia,
7 Elishama, Beeliada, and Eliphelet.7 Elisama, Baaliada, et Eliphalet.
8 When the Philistines had heard that David was anointed king over all Israel, they went up in unison to seek him out. But when David heard of this, he marched out against them.8 Or les Philistins, ayant appris que David avait été sacré roi sur tout Israël, s'assemblèrent tous pour l'attaquer. Dès que David l'apprit, il marcha au-devant d'eux.
9 Meanwhile the Philistines had come and raided the valley of Rephaim.9 Les Philistins s'avancèrent et se répandirent dans la vallée de Raphaïm.
10 David inquired of God, "Shall I advance against the Philistines, and will you deliver them into my power?" The LORD answered him, "Advance, for I will deliver them into your power."10 David consulta alors le Seigneur, en disant : Irai-je contre les Philistins, et me les livrerez-Vous entre les mains? Et le Seigneur lui dit : Allez, et Je les livrerai entre vos mains.
11 They advanced, therefore, to Baal-perazim, and David defeated them there. Then David said, "God has used me to break through my enemies just as water breaks through a dam." Therefore that place was called Baal-perazim.11 Les ennemis étant donc venus à Baalpharasim, David les y défit; et il dit : Le Seigneur S'est servi de moi pour dissiper mes ennemis, comme les eaux se dissipent. C'est pourquoi ce lieu fut appelé Baalpharasim.
12 The Philistines had left their gods there, and David ordered them to be burnt.12 Les Philistins laissèrent là leurs dieux, et David commanda qu'on les brûlât.
13 Once again the Philistines raided the valley,13 Mais les Philistins revinrent encore une autre fois, et se répandirent dans la vallée.
14 and again David inquired of God. But God answered him: "Do not try to pursue them, but go around them and come upon them from the direction of the mastic trees.14 Et David consulta Dieu de nouveau, et Dieu lui dit : N'allez pas directement les attaquer; éloignez-vous d'eux, et vous marcherez contre eux de l'autre côté des poiriers.
15 When you hear the sound of marching in the tops of the mastic trees, then go forth to battle, for God has already gone before you to strike the army of the Philistines."15 Et quand vous entendrez comme un bruit de pas au sommet des poiriers, vous vous avancerez pour combattre; car c'est Dieu qui marche devant vous pour battre l'armée des Philistins.
16 David did as God commanded him, and they routed the Philistine army from Gibeon to Gezer.16 David fit donc ce que Dieu lui avait commandé, et il battit les Philistins depuis Gabaon jusqu'à Gazèra.
17 Thus David's fame was spread abroad through every land, and the LORD made all the nations fear him.17 Et la renommée de David se répandit dans tous les pays, et le Seigneur le rendit redoutable à toutes les nations.