Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

1 Chronicles 14


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA TINTORI
1 Hiram, king of Tyre, sent envoys to David along with masons and carpenters, and cedar wood to build him a house.1 Hiram re di Tiro mandò a David ambasciatori, e legnami di cedro, muratori e legnaioli per fabbricargli una casa.
2 David now understood that the LORD had truly confirmed him as king over Israel, for his kingdom was greatly exalted for the sake of his people Israel.2 E David riconobbe che il Signore lo aveva confermato re sopra Israele, e che il suo regno era stato elevato sopra Israele suo popolo.
3 David took other wives in Jerusalem and became the father of more sons and daughters.3 Davide prese altre mogli in Gerusalemme, e generò figli e fi­glie.
4 These are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,4 Ecco i nomi di quelli che gli nacquero in Gerusalemme: Samua, Sobad, Natan, Salomone,
5 Ibhar, Elishua, Elpelet,5 Iebahar, Elisua, Elifalet,
6 Nogah, Nepheg, Japhia,6 Noga, Nafeg, lafia,
7 Elishama, Beeliada, and Eliphelet.7 Elisasela, Baaliada, Elialfet.
8 When the Philistines had heard that David was anointed king over all Israel, they went up in unison to seek him out. But when David heard of this, he marched out against them.8 I Filistei, com'ebbero udito che David era stato unto re sopra tutto Israele, saliron tutti per cercarlo. David, saputo que­sto, uscì loro incontro.
9 Meanwhile the Philistines had come and raided the valley of Rephaim.9 I Filistei vennero e si sparsero per la valle dei Rafaim.
10 David inquired of God, "Shall I advance against the Philistines, and will you deliver them into my power?" The LORD answered him, "Advance, for I will deliver them into your power."10 David consultò il Signore, dicendo: « Devo salire contro i Filistei? Li darai nelle mie mani? » Il Signore rispose: « Sali e li darò nelle tue mani ».
11 They advanced, therefore, to Baal-perazim, and David defeated them there. Then David said, "God has used me to break through my enemies just as water breaks through a dam." Therefore that place was called Baal-perazim.11 Essi eran saliti a Baalfarasim, ove David li percosse e disse: « Il Signore ha per la mia mano dispersi i miei nemici, come si disperdono le acque ». Perciò quel luogo fu chiamato Baalfarasim.
12 The Philistines had left their gods there, and David ordered them to be burnt.12 I Filistei vi lasciarono i loro dèi, che, per ordine di David, furono dati alle fiamme.
13 Once again the Philistines raided the valley,13 Anche un'altra volta i Filistei vennero a spargersi per quel­la valle.
14 and again David inquired of God. But God answered him: "Do not try to pursue them, but go around them and come upon them from the direction of the mastic trees.14 David consultò di nuovo il Signore, e Dio gli disse: « Non li assalire di dietro, ma ritirati da loro per andar contro di essi dirimpetto ai peri.
15 When you hear the sound of marching in the tops of the mastic trees, then go forth to battle, for God has already gone before you to strike the army of the Philistines."15 E quando sentirai il rumore di uno che cammini sulle cime dei peri, uscirai alla battaglia, perchè Dio è uscito dinanzi a te per colpire il campo dei Filistei».
16 David did as God commanded him, and they routed the Philistine army from Gibeon to Gezer.16 David, avendo fatto come Dio gli aveva comandato, percosse il campo dei Filistei da Gabaon sino a Gazerà.
17 Thus David's fame was spread abroad through every land, and the LORD made all the nations fear him.17 E la fama di David si sparse per tutti i paesi, e il Si­gnore mise il timore di lui sopra tutte le genti.