Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Y'hoshua (יהושע) - Giosuè 15


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן1 Ecco la parte toccata in sorte ai figli di Giuda, secondo le loro famiglie: dalla frontiera di Edom, il deserto di Sin a mezzodì, e l'estremità della regio
2 ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה2 Essa comincia alla punta del Mar Salso, alla lingua meridionale di esso,
3 ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה3 e s'inoltra verso la Salita dello Scorpione, passa a Sina, monta verso Cadesbarne, arriva a Esron, s'avanzad Addar, e, facendo il giro di Carcaa
4 ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב4 e di là traversando Asemona, giunge al torrente d'Egitto, per finire al mar Grande. Questi saranno i confini meridionale.
5 וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן5 Ad oriente poi comincia al Mar Salato va fino alla foce del Giordano. A settentrione, partendo dalla lingua del mare alla foce del Giordano,
6 ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן6 il confine sale a Bet Agla, passa a nord di Bet Araba sale al sasso di Boen figlio di Ruben,
7 ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל7 va fino ai confini di Debera, dalla valle di Acor, verso settentrione guardando Galgala, che è di faccia alla salita di Adommim, dalla parte meridionale del torrente, e, passando le acque chiamate Fontana del sole, termina al fonte di Rogel.
8 ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה8 Sale pure per la valle dei figli di Ennom dalla parte del Gebuseo, a mezzogiorno di Gerusalemme, e poi si alza alla cima del monte che è dirimpetto a Geennomad occidente, all'estremità della valledi Rafaim, a nord.
9 ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים9 Passa poi dalla cima del monte sino alla fonte di Neftoa, e arriva sino ai villaggi del monte Efron, declina verso Baala, che è Cariatiarim, la città dei boschi;
10 ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה10 da Baala gira verso occidente fino al monte di Seir, passa al lato del monte di Iarim, verso settentrione a Cheslon, scende a Betsames e passa Tamna.
11 ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה11 Arriva verso la parte settentrionale di Accaron, da lato, declina verso Secrona, passa il monte Baala, giunge a Iebneel, e, a occidente,termina al Mar Grande.
12 וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם12 Questi sono i confini dei figli di Giuda, da tutte le parti, secondo le loro famiglie.
13 ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון13 A Caleb poi figlio di Iefone (Giosuè) diede, secondo l'ordine del Signore, per sua porzione in mezzo ai figli di Giuda, Cariat Arbe che era padre di Enac, ed è Ebron.
14 וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק14 Caleb ne sterminò i tre figli di Enac: Sesai, Ahiman, Tolmai della stirpe di Enac.
15 ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר15 Di là andò ad attaccare gli abitanti di Dabir, che prima era chiamata Cariat Sefer, o città delle lettere.
16 ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה16 E Caleb disse: « A chi percuoterà e prenderà Cariat Sefer darò la mia figlia Axa per moglie ».
17 וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה17 La prese Otoniel, figlio di Cenez, fratello minore di Caleb; e Caleb gli diede la sua figlia Axa per moglie.
18 ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך18 Or questa, mentre se ne andavano insieme, fu dal suo sposo indotta a domandare a suo padre un campo. Essa allora, mentre era seduta sull'asino, gettò un sospiro. E Caleb le disse: « Che hai? »
19 ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות19 Essa rispose: « Dammi una benedizione: giacché m'hai data una terra a mezzogiorno e priva d'acqua, dammene anche una che abbia dell'acqua! » Caleb le diede una terra che aveva l'acqua di sopra e di sotto.
20 זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם20 Questo è il possesso della tribù dei figli di Giuda, secondo le sue famiglie.
21 ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור21 Le città poste all'estremità della terra dei figli di Giuda, ai confini dell'Idumea, verso mezzogiorno, erano Cabseel, Eder, lagur;
22 וקינה ודימונה ועדעדה22 Cina, Dimona, Adaba;
23 וקדש וחצור ויתנן23 Cades, Asor, Jetnam;
24 זיף וטלם ובעלות24 Zif, Telem, Balot;
25 וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור25 Asor la nuova, Cariot, Hesron, ossia Asor;
26 אמם ושמע ומולדה26 Amam, Sama, Molada;
27 וחצר גדה וחשמון ובית פלט27 Asergadda, Assemon, Betfelet;
28 וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה28 Asersual, Bersabee, Baziotia;
29 בעלה ועיים ועצם29 Baala, firn, sem;
30 ואלתולד וכסיל וחרמה30 Eltolad, Cesil, Arma;
31 וצקלג ומדמנה וסנסנה31 Siceleg, Medemena, Sensenna;
32 ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן32 Lebaot, Selim, Aen, Remmon: in tutto ventinove città coi loro villaggi.
33 בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה33 E nella pianura: Estaol, Sarea, Asena;
34 וזנוח ועין גנים תפוח והעינם34 Zanoe, Engannim, Tatua, Enaim,
35 ירמות ועדלם שוכה ועזקה35 Gerimot, Aduìla, Soco, Azeca;
36 ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן36 Saraim, Aditaim, Gedera, Gederotaim: quattordici città coi loro villaggi.
37 צנן וחדשה ומגדל גד37 Sanan, Adassa, Magdalgad;
38 ודלען והמצפה ויקתאל38 Delean, Masefa, Iectel;
39 לכיש ובצקת ועגלון39 Lachis, Bascat, Eglon;
40 וכבון ולחמס וכתליש40 Chebbon, Leheman, Cetlis;
41 וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן41 Diderot, Betdagon, Naarna, Maceda: sedici città coi loro villaggi.
42 לבנה ועתר ועשן42 Labana, ter, Asan;
43 ויפתח ואשנה ונציב43 Iefta, Esna, Nesib;
44 וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן44 Ceila, Aczib, Ma resa: nove città coi loro villaggi.
45 עקרון ובנתיה וחצריה45 Accaron coi suoi villaggi e castelli.
46 מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן46 Da Accaron fino al mare; tutto il paese verso Azoto e i suoi villaggi; Azoto coi suoi villaggi e castelli:
47 אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול47 Gaza coi suoi villaggi e castelli, fino al torrente d'Egitto, al Mar Grande che ne è il confine.
48 ובהר שמיר ויתיר ושוכה48 E nella montagna: Samir, Ieter, Socot;
49 ודנה וקרית סנה היא דבר49 Danna, Cariatsenna, o Dabir;
50 וענב ואשתמה וענים50 Anab, Istemo, Anim;
51 וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן51 Gosen, Olon, Gilo: undici città coi loro villaggi.
52 ארב ורומה ואשען52 Arab, Ruma, Esaan;
53 וינים ובית תפוח ואפקה53 Ianum, Bettafua Afeca;
54 וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן54 Atmata, Cariatarbe, oggi detta Ebron, e Sior: nove città coi loro villaggi.
55 מעון כרמל וזיף ויוטה55 Maon, Carmel, Sif, Iota;
56 ויזרעאל ויקדעם וזנוח56 Iezrael, Iucadam, Zanoe;
57 הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן57 Accain, Gabaa, Tamna: dieci città coi loro villaggi.
58 חלחול בית צור וגדור58 Alul, Bessur, Gedor;
59 ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן59 Maret, Betanot, Eltecon: sei città coi loro villaggi.
60 קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן60 Cariatbaal, o Cariatiarim, città dei boschi, e Arebba: due città coi loro villaggi.
61 במדבר בית הערבה מדין וסככה61 Nel deserto: Betaraba, Meddin, Sacaca,
62 והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן62 Kesban e la città del sale, e Engaddi: sei città coi loro villaggi.
63 ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה63 Però i figli di Giuda non poterono sterminare il Gebuseo che abitava in Gerusalemme e vi abita coi figli di Giuda fino al presente.