Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Y'hoshua (יהושע) - Giosuè 15


font
MODERN HEBREW BIBLENEW JERUSALEM
1 ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן1 The portion falling to the tribe of the sons of Judah, by clans, was near the frontier of Edom, from thedesert of Zin southwards to Kadesh in the south.
2 ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה2 Their southern frontier began at the tip of the Salt Sea, at the southerly bay;
3 ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה3 it proceeded south of the Ascent of Scorpions, crossed Zin and came up to Kadesh-Barnea from thesouth; past Hezron, it went on to Addar and turned towards Karka;
4 ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב4 the frontier then went on to Azmon, came out at the Torrent of Egypt and reached as far as the sea.This is to be your southern frontier.
5 וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן5 The eastern frontier was the Salt Sea as far as the mouth of the Jordan.
6 ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן6 The northern boundary began at the bay at the mouth of the Jordan. The boundary went up to Beth-Hoglah, passed north of Beth-ha-Arabah and went on to the Stone of Bohan son of Reuben.
7 ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל7 The boundary then went on to Debir from the Vale of Achor and turned north towards the stone circleopposite the Ascent of Adummim, which is south of the Torrent; the boundary went on to the Waters of En-Shemesh and came out at En-Rogel.
8 ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה8 It then went back up the Val ey of Hinnom, coming from the south to the flank of the Jebusite -- that is,Jerusalem -- and climbed to the crest of the mountain barring the Valley of Hinnom to the west, at the northernend of the Val ey of the Rephaim.
9 ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים9 From the mountain top, the boundary curved round to the spring of the Waters of Nephtoah, went on tothe towns of Mount Ephron and then turned towards Baalah -- that is, Kiriath-Jearim.
10 ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה10 From Baalah, the boundary curved westwards to the highlands of Seir, skirted the northern slope ofMount Jearim -- that is, Chesalon -- went down to Beth-Shemesh and through Timnah,
11 ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה11 came out on the northern flank of Ekron, turned towards Shikkeron and, passing through thehighlands of Baalah, came out at Jabneel, and reached as far as the sea.
12 וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם12 The western boundary was the Great Sea itself. Such was the frontier surrounding the sons of Judah,by clans.
13 ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון13 Caleb son of Jephunneh was given a share within that of the sons of Judah, in accordance withYahweh's order to Joshua: Kiriath-Arba, the town of the father of Anak -- that is, Hebron.
14 וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק14 Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, Ahiman and Talmai, descended from Anak.
15 ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר15 From there he marched on the inhabitants of Debir; Debir in olden days was cal ed Kiriath-Sepher.
16 ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה16 Caleb then said, 'To the man who attacks and takes Kiriath-Sepher, I shal give my daughter Achsahas wife.'
17 וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה17 The man who captured it was Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, who gave him his daughterAchsah as wife.
18 ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך18 When she arrived, he urged her to ask her father for arable land, but when she alighted from thedonkey and Caleb asked her, 'What is the matter?'
19 ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות19 she said to him, 'Grant me a blessing! As the land you have given me is the Negeb, give me springsof water too!' So Caleb gave her what she wanted, the upper springs and the lower springs.
20 זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם20 Such was the heritage of the tribe of the sons of Judah, by clans.
21 ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור21 Towns at the extremity of the tribe of the sons of Judah, near the frontier of Edom in the Negeb:Kabzeel, Arad, Jagur,
22 וקינה ודימונה ועדעדה22 Kinah, Dimon, Aroer,
23 וקדש וחצור ויתנן23 Kedesh, Hazor-Ithnan,
24 זיף וטלם ובעלות24 Ziph, Telem, Bealoth,
25 וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור25 Hazor-Hadattah, Kiriath-Hezron -- that is, Hazor-
26 אמם ושמע ומולדה26 Amam, Shema, Moladah,
27 וחצר גדה וחשמון ובית פלט27 Hazar-Gaddah, Heshmon, Beth-Pelet,
28 וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה28 Hazar-Shual, Beersheba and its dependencies,
29 בעלה ועיים ועצם29 Baalah, Iim, Ezem,
30 ואלתולד וכסיל וחרמה30 Eltolad, Chesil, Hormah,
31 וצקלג ומדמנה וסנסנה31 Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן32 Lebaoth, Shilhim, Ain and Rimmon: in al , twenty-nine towns with their vil ages.
33 בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה33 In the lowlands: Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 וזנוח ועין גנים תפוח והעינם34 Zanoah, En-Gannim, Tappuah, Enam,
35 ירמות ועדלם שוכה ועזקה35 Jarmuth, Adul am, Socoh, Azekah,
36 ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן36 Shaaraim, Aditaim, Ha-Gederah and Gederothaim: fourteen towns with their vil ages.
37 צנן וחדשה ומגדל גד37 Zenan, Hadashah, Migdal-Gad,
38 ודלען והמצפה ויקתאל38 Dilean, Ha-Mizpeh, Jokteel,
39 לכיש ובצקת ועגלון39 Lachish, Bozkath, Eglon,
40 וכבון ולחמס וכתליש40 Cabbon, Lahmas, Chitlish,
41 וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן41 Gederoth, Beth-Dagon, Naamah and Makkedah: sixteen towns with their vil ages.
42 לבנה ועתר ועשן42 Libna, Ether, Asham,
43 ויפתח ואשנה ונציב43 Iphtah, Ashnah, Nezib,
44 וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן44 Keilah, Achzib and Mareshah: nine towns with their vil ages.
45 עקרון ובנתיה וחצריה45 Ekron with its dependencies and its vil ages.
46 מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן46 From Ekron to the sea, everything to the side of Ashdod, with its vil ages.
47 אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול47 Ashdod with its dependencies and its vil ages; Gaza with its dependencies and its vil ages as far asthe Torrent of Egypt, the Great Sea forming the boundary.
48 ובהר שמיר ויתיר ושוכה48 In the highlands: Shamir, Jattir, Socoh,
49 ודנה וקרית סנה היא דבר49 Dannah, Kiriath-Sepher, now Debir,
50 וענב ואשתמה וענים50 Anab, Eshtemoh, Anim,
51 וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן51 Goshen, Holon and Giloh: eleven towns with their vil ages.
52 ארב ורומה ואשען52 Arab, Dumah, Eshan,
53 וינים ובית תפוח ואפקה53 Janum, Beth-Tappuah, Aphekah,
54 וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן54 Humtah, Kiriath-Arba, now Hebron, and Zior: nine towns with their vil ages.
55 מעון כרמל וזיף ויוטה55 Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
56 ויזרעאל ויקדעם וזנוח56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57 הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן57 Ha-Kain, Gibeah and Timnah: ten towns with their vil ages.
58 חלחול בית צור וגדור58 Halhul, Beth-Zur, Gedor,
59 ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן59 Maarath, Beth-Anoth and Eltekon: six towns with their vil ages. Tekoa, Ephrathah, now Bethlehem,Peor, Etam, Kulon, Tatam, Sores, Carem, Gallim, Bether and Manach: eleven towns with their vil ages.
60 קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן60 Kiriath-Baal, that is Kiriath-Jearim, and Rabbah: two towns with their vil ages.
61 במדבר בית הערבה מדין וסככה61 In the desert: Beth-Arabah, Middin, Secacah,
62 והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן62 Nibshan, Salt Town and En-Gedi: six towns with their vil ages.
63 ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה63 The Jebusites, however, who lived in Jerusalem, the sons of Judah were unable to dispossess, andthe Jebusites stil live in Jerusalem today, side by side with the sons of Judah.