1 ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן | 1 Sors tribus filiorum Iudae per cognationes suas ista fuit: usque ad terminum Edom, ad desertum Sin contra Nageb, usque ad extremam partem australis plagae. |
2 ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה | 2 Terminus eius meridionalis a summitate maris Salsissimi et a lingua eius, quae respicit meridiem. |
3 ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה | 3 Egrediturque contra ascensum Acrabbim et pertransit in Sin ascenditque in meridie Cadesbarne et pervenit in Esron ascendens ad Addar et vertitur in Carca; |
4 ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב | 4 atque inde pertransiens in Asemona pervenit ad torrentem Aegypti; eruntque exitus eius ad mare Magnum: hic erit vobis finis meridianae plagae. |
5 וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן | 5 Ab oriente vero terminus erit mare Salsissimum usque ad extrema Iordanis. Terminus aquilonis a lingua maris et ab extremis Iordanis |
6 ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן | 6 ascendit in Bethagla et transit ab aquilone Betharaba ascendens ad lapidem Boen filii Ruben |
7 ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל | 7 et ascendens ad Dabir de valle Achor et contra aquilonem vergens ad Galiloth (hi sunt circuli), qui sunt ex adverso ascensionis Adommim, quae est ab australi parte torrentis, transit ad aquas, quae vocantur fons Solis, et erunt exitus eius ad fontem Rogel. |
8 ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה | 8 Ascenditque per convallem Benennom ex latere Iebusaei ad meridiem — haec est Ierusalem — et inde se erigens ad verticem montis, qui est contra vallem Ennom ad occidentem in extrema parte vallis Raphaim contra aquilonem; |
9 ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים | 9 pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquae Nephtoa et pervenit usque ad vicos montis Ephron inclinaturque in Baala, quae est Cariathiarim. |
10 ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה | 10 Et vergit de Baala contra occidentem usque ad montem Seir transitque iuxta latus montis Iarim ad aquilonem — id est Cheslon — et descendit in Bethsames transitque in Thamna |
11 ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה | 11 et pervenit ad latus septentrionale Accaron inclinaturque in Sechron et transit montem Baala pervenitque in Iebneel et finitur mari. Terminus occidentalis est mare Magnum. |
12 וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם | 12 Hi sunt termini filiorum Iudae per circuitum in cognationibus suis.
|
13 ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון | 13 Chaleb vero filio Iephonne dedit partem in medio filiorum Iudae, sicut praeceperat Dominus Iosue: Cariatharbe (id est civitas Arbe), patris Enac, ipsa est Hebron. |
14 וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק | 14 Delevitque ex ea Chaleb tres filios Enac: Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enac. |
15 ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר | 15 Atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir, quae prius vocabatur Cariathsepher (id est civitas Litterarum). |
16 ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה | 16 Dixitque Chaleb: “ Qui percusserit Cariathsepher et ceperit eam, dabo illi Axam filiam meam uxorem ”. |
17 וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה | 17 Cepitque eam Othoniel filius Cenez frater Chaleb, deditque ei Axam filiam suam uxorem. |
18 ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך | 18 Quae cum veniret, suasit viro suo, ut peteret a patre suo agrum; descenditque de asino. Cui Chaleb: “ Quid habes? ”, inquit. |
19 ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות | 19 At illa respondit: “ Da mihi benedictionem. Terram Nageb arentem dedisti mihi; iunge et irriguam ”. Dedit itaque ei Chaleb irriguum superius et inferius.
|
20 זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם | 20 Haec est possessio tribus filiorum Iudae per cognationes suas. |
21 ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור | 21 Erantque civitates ab extremis partibus filiorum Iudae iuxta terminos Edom in Nageb: Cabseel et Eder et Iagur |
22 וקינה ודימונה ועדעדה | 22 et Cina et Dimona et Adada |
23 וקדש וחצור ויתנן | 23 et Cades et Asor et Iethnan, |
24 זיף וטלם ובעלות | 24 Ziph et Telem et Baloth |
25 וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור | 25 et Asorhadatta et Carioth, Esron — haec est Asor — |
26 אמם ושמע ומולדה | 26 Amam et Sama et Molada |
27 וחצר גדה וחשמון ובית פלט | 27 et Asargadda et Hasemon et Bethphelet |
28 וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה | 28 et Asarsual et Bersabee et Baziothia, |
29 בעלה ועיים ועצם | 29 Baala et Iim et Esem |
30 ואלתולד וכסיל וחרמה | 30 et Eltholad et Cesil et Horma |
31 וצקלג ומדמנה וסנסנה | 31 et Siceleg et Madmena et Sensenna |
32 ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן | 32 et Lebaoth et Selim et Enremmon: omnes civitates viginti novem et villae earum.
|
33 בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה | 33 In campestribus vero: Esthaol et Saraa et Asena |
34 וזנוח ועין גנים תפוח והעינם | 34 et Zanoa et Engannim, Thapphua et Enaim, |
35 ירמות ועדלם שוכה ועזקה | 35 Ierimoth et Odollam, Socho et Azeca |
36 ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן | 36 et Saarim et Adithaim et Gedera et Gederothaim: urbes quattuordecim et villae earum. |
37 צנן וחדשה ומגדל גד | 37 Sanan et Hadasa et Magdalgad |
38 ודלען והמצפה ויקתאל | 38 et Delean et Maspha et Iecethel, |
39 לכיש ובצקת ועגלון | 39 Lachis et Bascath et Eglon |
40 וכבון ולחמס וכתליש | 40 et Chebbon et Lehemas et Cethlis |
41 וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן | 41 et Gederoth, Bethdagon et Naama et Maceda: civitates sedecim et villae earum. |
42 לבנה ועתר ועשן | 42 Lobna et Ether et Asan |
43 ויפתח ואשנה ונציב | 43 et Iephtha et Esna et Nesib |
44 וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן | 44 et Ceila et Achzib et Maresa: civitates novem et villae earum. |
45 עקרון ובנתיה וחצריה | 45 Accaron cum filiabus et villulis suis; |
46 מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן | 46 ab Accaron usque ad mare: omnia, quae sunt ad latus Azoti, et viculos eorum, |
47 אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול | 47 Azotus cum filiabus et villulis suis, Gaza cum filiabus et villulis suis usque ad torrentem Aegypti, et mare Magnum terminus.
|
48 ובהר שמיר ויתיר ושוכה | 48 Et in monte: Samir et Iether et Socho |
49 ודנה וקרית סנה היא דבר | 49 et Danna et Cariathsenna — haec est Dabir — |
50 וענב ואשתמה וענים | 50 et Anab et Esthemo et Anim |
51 וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן | 51 et Gosen et Helon et Gilo: civitates undecim et villae earum. |
52 ארב ורומה ואשען | 52 Arab et Duma et Esaan |
53 וינים ובית תפוח ואפקה | 53 et Ianum et Beththapphua et Apheca |
54 וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן | 54 et Ammatha et Cariatharbe — haec est Hebron — et Sior: civitates novem et villae earum. |
55 מעון כרמל וזיף ויוטה | 55 Maon et Carmel et Ziph et Iutta |
56 ויזרעאל ויקדעם וזנוח | 56 et Iezrahel et Iucadam et Zanoa, |
57 הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן | 57 Accain, Gabaa et Thamna: civitates decem et villae earum. |
58 חלחול בית צור וגדור | 58 Halhul, Bethsur et Gedor |
59 ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן | 59 et Mareth et Bethanoth et Eltecon: civitates sex et villae earum. Thecue et Ephratha — haec est Bethlehem — et Phegor et Etam et Culon et Tatam et Sores et Carem et Gallim et Bether et Manahath: civitates undecim et villae earum. |
60 קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן | 60 Cariathbaal — haec est Cariathiarim (urbs Silvarum) — et Arebba: civitates duae et villae earum.
|
61 במדבר בית הערבה מדין וסככה | 61 In deserto: Betharaba, Meddin et Sachacha |
62 והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן | 62 et Nebsan et civitas Salis et Engaddi: civitates sex et villae earum.
|
63 ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה | 63 Iebusaeum autem habitatorem Ierusalem non potuerunt filii Iudae delere; habitavitque Iebusaeus cum filiis Iudae in Ierusalem usque in praesentem diem.
|