Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yehzqè'l (יחזקאל) - Ezechiele 1


font
MODERN HEBREW BIBLENEW JERUSALEM
1 שיר השירים אשר לשלמה1 Solomon's Song of Songs:
2 ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין2 BELOVED: Let him kiss me with the kisses of his mouth, for your love-making is sweeter than wine;
3 לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך3 delicate is the fragrance of your perfume, your name is an oil poured out, and that is why girls love you.
4 משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך4 Draw me in your footsteps, let us run. The king has brought me into his rooms; you wil be our joy andour gladness. We shal praise your love more than wine; how right it is to love you.
5 שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה5 BELOVED: I am black but lovely, daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the pavilions of Salmah.
6 אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים כרמי שלי לא נטרתי6 Take no notice of my dark colouring, it is the sun that has burnt me. My mother's sons turned their angeron me, they made me look after the vineyards. My own vineyard I had not looked after!
7 הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך7 Tel me then, sweetheart, where wil you lead your flock to graze, where will you rest it at noon? That Imay no more wander like a vagabond beside the flocks of your companions.
8 אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים8 CHORUS: If you do not know this, O loveliest of women, fol ow the tracks of the flock, and take your kidsto graze close by the shepherds' tents.
9 לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי9 LOVER: I compare you, my love, to my mare harnessed to Pharaoh's chariot.
10 נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים10 Your cheeks show fair between their pendants and your neck within its necklaces.
11 תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף11 We shall make you golden earrings and beads of silver.
12 עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו12 DUO: -While the king rests in his own room my nard yields its perfume.
13 צרור המר דודי לי בין שדי ילין13 My love is a sachet of myrrh lying between my breasts.
14 אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי14 My love is a cluster of henna flowers among the vines of En-Gedi.
15 הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים15 -How beautiful you are, my beloved, how beautiful you are! Your eyes are doves.
16 הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה16 -How beautiful you are, my love, and how you delight me! Our bed is the greensward.
17 קרות בתינו ארזים רחיטנו ברותים17 -The beams of our house are cedar trees, its panel ing the cypress.