Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה | 1 Ein weiser Sohn ist die Frucht der Erziehung des Vaters, der zuchtlose aber hört nicht auf Mahnung. |
2 מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס | 2 Von der Frucht seiner Worte zehrt der Gute, aber die Verräter begehren Gewalttat. |
3 נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו | 3 Wer seine Lippen hütet, bewahrt sein Leben, wer seinen Mund aufreißt, den trifft Verderben. |
4 מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן | 4 Das Verlangen des Faulen regt sich vergebens, das Verlangen der Fleißigen wird befriedigt. |
5 דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר | 5 Verlogene Worte hasst der Gerechte, der Frevler handelt schändlich und schimpflich. |
6 צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת | 6 Gerechtigkeit behütet den Schuldlosen auf seinem Weg, Frevler bringt die Sünde zu Fall. |
7 יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב | 7 Mancher stellt sich reich und hat doch nichts, ein anderer stellt sich arm und hat großen Besitz. |
8 כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה | 8 Der Reichtum eines Mannes ist das Lösegeld für sein Leben, der Arme jedoch hört nichts von Loskauf. |
9 אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך | 9 Das Licht der Gerechten strahlt auf, die Lampe der Frevler erlischt. |
10 רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה | 10 Der Leichtsinnige stiftet aus Übermut Zank, doch wer sich beraten lässt, der ist klug. |
11 הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה | 11 Schnell errafftes Gut schwindet schnell, wer Stück für Stück sammelt, wird reich. |
12 תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה | 12 Hingehaltene Hoffnung macht das Herz krank, erfülltes Verlangen ist ein Lebensbaum. |
13 בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם | 13 Wer gute Worte missachtet, erleidet Schaden, wer Ehrfurcht hat vor dem Gebot, bleibt unversehrt. |
14 תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות | 14 Die Lehre des Weisen ist ein Lebensquell, um den Schlingen des Todes zu entgehen. |
15 שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן | 15 Rechte Einsicht bringt Gunst, aber den Verrätern bringt ihr Verhalten den Untergang. |
16 כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת | 16 Der Kluge tut alles mit Überlegung, der Tor verbreitet nur Dummheit. |
17 מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא | 17 Ein gewissenloser Bote richtet Unheil an, ein zuverlässiger Bote bringt Heilung. |
18 ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד | 18 Armut und Schande erntet ein Verächter der Zucht, doch wer Tadel beherzigt, wird geehrt. |
19 תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע | 19 Ein erfüllter Wunsch tut dem Herzen wohl, vom Bösen zu lassen ist dem Toren ein Gräuel. |
20 הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע | 20 Wer mit Weisen unterwegs ist, wird weise, wer mit Toren verkehrt, dem geht es übel. |
21 חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב | 21 Unglück verfolgt die Sünder, den Gerechten wird mit Gutem vergolten. |
22 טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא | 22 Der Gute hinterlässt seinen Enkeln das Erbe, der Besitz des Sünders wird für den Gerechten aufgespart. |
23 רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט | 23 In der Hand der Vornehmen ist reichlich Nahrung, der Arme wird zu Unrecht dahingerafft. |
24 חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר | 24 Wer die Rute spart, hasst seinen Sohn, wer ihn liebt, nimmt ihn früh in Zucht. |
25 צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר | 25 Der Gerechte hat zu essen, bis sein Hunger gestillt ist, der Bauch der Frevler aber muss darben. |