Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 50


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 מציון מכלל יפי אלהים הופיע2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.