1 ויען איוב ויאמר | 1 Job respondió diciendo: |
2 גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי | 2 También hoy, mi queja es un desafío, mientras gimo bajo el peso de su mano. |
3 מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו | 3 ¡Ah, si supiera cómo encontrarlo, si pudiera llegar hasta su tribunal! |
4 אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות | 4 Yo expondría mi causa ante él y llenaría mi boca de recriminaciones. |
5 אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי | 5 Sabría entonces cuál sería su respuesta, y estaría atento a lo que él me dijera. |
6 הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי | 6 ¿Le haría falta mucha fuerza para disputar conmigo? No, sólo bastaría que me prestara atención. |
7 שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי | 7 Allí, un hombre recto discutiría con él, y yo haría triunfar mi derecho para siempre. |
8 הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו | 8 Pero voy hacia adelante, y él no está, hacia atrás, y no lo percibo: |
9 שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה | 9 lo busco a la izquierda, y no lo diviso, vuelvo a la derecha, y no los veo. |
10 כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא | 10 Sin embargo, él sabe en qué camino estoy: si me prueba en mi crisol, saldré puro como el oro. |
11 באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט | 11 Mis pies han seguido sus pasos, me mantuve en su camino y no me desvié. |
12 מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו | 12 No me aparté del mandamiento de sus labios, guardé en mi pecho las palabras de su boca. |
13 והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש | 13 Pero él ya decidió: ¿quién lo hará volver atrás? Lo que él desea, lo hace. |
14 כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו | 14 El va a ejecutar mi sentencia, y hay en él muchos designios semejantes. |
15 על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו | 15 Por eso, le tengo temor, reflexiono, y tiemblo ante él. |
16 ואל הרך לבי ושדי הבהילני | 16 Dios me ha quitado el ánimo, el Todopoderoso me ha llenado de espanto: |
17 כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל | 17 porque no son las tinieblas las que me aniquilan ni tampoco la oscuridad que cubre mi rostro. |