Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Siracide 35


font
BIBBIA MARTINICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Fa molte obblazioni chi osserva la legge:1 Whoever observes the law multiplies oblations.
2 Sagrifizio di salute egli è il custodire i comandamenti, e allontanarsi da ogni iniquità.2 It is a salutary sacrifice to attend to the commandments and to withdraw from all iniquity.
3 Il fuggir l'ingiustizia è un offerir sacrifizio di propiziazione per le in giustizie, e rimuovere la pena de' peccati.3 And to depart from injustice is to offer a propitiatory sacrifice for injustices and a supplication for sins.
4 Rende grazie a Dio colui, che offerisce il fior di farina; e colui, che fa l'opra di misericordia offerisce un sagrifizio.4 Whoever gives thanks, offers a gift of fine flour, and whoever acts with mercy, offers a sacrifice.
5 Quello, che piace al Signore si è la fuga dell'iniquità, e si rimuove la pena de' peccati coll'allontanarsi dalla ingiustizia.5 To withdraw from iniquity is well-pleasing to the Lord. And to withdraw from injustice is a supplication for sins.
6 Non comparir dinanzi al Signore colle mani vuote;6 You should not appear empty before the sight of the Lord.
7 Perocché tutte queste cose si fanno per comandamento del Signore.7 For all these things are to be done because of the commandment of God.
8 L'obblazione del giusto impingua l'altare, ed è un odore soave nel cospetto dell'Altissimo.8 The oblation of the just fattens the altar, and is a fragrance of sweetness in the sight of the Most High.
9 Il sagrifizio del giusto è gradito, e non se ne dimenticherà il Signore.9 The sacrifice of the just is acceptable, and the Lord will never forget the memorial of it.
10 Con lieto animo rendi onore a Dio, e non isminuire le primizie di tue fatiche.10 Render glory to God with a good heart. And you should not reduce the first-fruits of your hands.
11 Tutto quello, che dai, dallo con volto ilare, e santifica le tue decime colla tua letizia.11 With every gift, have a cheerful countenance, and sanctify your tithes with exultation.
12 Da all'Altissimo a proporzione di quello, che egli ti ha dato, e con lieto occhio offerisci secondo le tue facoltà;12 Give to the Most High according to his gifts to you, and act with a good eye toward the creations of your hands.
13 Perocché Dio è rimuneratore, e renderà a te il settuplo.13 For the Lord gives recompense, and he will repay you seven times as much.
14 Non offerire doni di rifiuto; perocché Dio non gli accetterà.14 Do not be willing to offer corrupt gifts. For he will not accept them.
15 E non far capitale sopra un sagrifizio ingiusto, perché il Signore è giudice, ed egli non ha riguardo alla gloria delle persone.15 And do not be willing to consider an unjust sacrifice. For the Lord is the judge, and with him there is no favoritism toward anyone.
16 Il Signore non fa accettazione di persone in danno del povero; ed esaudisce la preghiera di lui quand'è offeso.16 The Lord will not accept favoritism against the poor, but he will heed the prayer of one who has been harmed.
17 Egli non disprezza il pupillo, che to prega, né la vedova, che gli parla co' suoi sospiri.17 He will not despise the prayers of the orphan, nor of the widow, if she utters a lamenting complaint.
18 Le lagrime della vedova, che scorron sulle sue guance, non son elleno tante grida contro di lui, che le fa scorrere.18 Do a widow’s tears not run down her cheek? And will her outcry not cause their downfall?
19 Dalle guance di lei salgono insino al cielo, e il Signore, che esaudisce non le vedrà con piacere.19 For from her cheek, her tears ascend even to heaven. And the Lord, the One who listens, will not take delight in them.
20 Chi adora Dio con buona volontà, sarà ajutato, e la preghiera di lui arriverà sino alle nubi.20 Whoever adores God with joy will be accepted, and his prayer will reach even to the clouds.
21 L'orazione di colui, che si umilia, penetrerà le nubi, ed ella non si darà posa fino, che si avvicini all'Altissimo, e non ne partirà, fino a tanto che egli a lei volga lo sguardo.21 The prayer of one who humbles himself will pierce the clouds. And it will not be consoled until it draws near; and it will not withdraw until the Most High beholds.
22 Il Signore non differirà, ma vendicherà i giusti, e farà giustizia, e il Fortissimo non sarà paziente riguardo ad essi; ma aggraverà di tribolazioni il dorso di coloro:22 And the Lord will not delay, and he will judge for those who are just, and he will accomplish judgment. And the Almighty will not have patience with them, so that he may crush their back.
23 E punirà le nazioni fino a tanto, che abbia annichilata la moltitudine de' superbi, e spezzati gli scettri iniqui:23 And he will repay vengeance to the Gentiles, until he has taken away the multitude of the arrogant, and broken the scepters of the iniquitous,
24 Fino a tanto, che abbia renduta mercede agli uomini secondo le opere loro, e secondo le opere dell'uomo, e secondo la presunzione di lui.24 until he has rendered to men according to their deeds, and according to the works of Adam, and according to his presumption,
25 Fino a tanto, che abbia fatto giustizia al suo popolo, e abbia consolati i giusti colla sua misericordia.25 until he has judged the judgment of his people. And he will delight the just with his mercy.
26 Amabile la misericordia di Dio nel tempo di tribolazione come la piovosa nuvola in tempo di siccità.26 The mercy of God is beautiful in the time of tribulation, like a rain cloud in the time of drought.