Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Giobbe 9


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 Giobbe rispose, e disse:1 فاجاب ايوب وقال
2 Veramente io so, che così va la bisogna, e che l'uomo paragonato con Dio non ha più giustizia.2 صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.
3 Se ci vorrà venire a contesa con lui non potrà rendergli conto d'una cosa ogni mille.3 ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.
4 Egli il saggio di mente, il forte in possanza; chi mai a lui contradisse, e potè aver pace?4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.
5 Egli trasporta le montagne, ed elle non se n' avveggono quand'ei nel suo furore le spiana.5 المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه
6 Egli dal suo sito scuote la terra, e le sue fondamenta sono sommosse.6 المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها
7 Egli comanda al sole, e non nasce, e le stelle tiene egli chiuse come sotto sigillo.7 الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.
8 Egli solo distese i cicli, e cammina sui flutti del mare.8 الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.
9 Egli creò e Arturo, e Orione, e le Hiadi, e le ascose parti del mezzodì.9 صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.
10 Egli fa cose grandi, e incomprensibili, e miracolose, che non possono numerarsi.10 فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد
11 S'ei viene a me io noi veggo, e s'egli si parte io non me n'accorgo.11 هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.
12 Se egli repentinamente vuoi far disamina, chi rispondere a lui potrà? ovvero chi potrà dirgli: Perché fai cosi?12 اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.
13 Egli è Dio, e all'ira di lui nessun può resistere, e sotto di lui si incurvano quei, che reggono il mondo.13 الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.
14 Son io qualche cosa di grande, che possa rispondere a lui, e stare a tu per tu con lui?14 كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.
15 Io che sebbene avessi qualche ragione non risponderò, ma implorerò la clemenza del mio Giudice.15 لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.
16 E quando esaudisse egli le mie suppliche, non crederò che egli abbia avuto riguardo alle mie voci.16 لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي
17 Perocché egli mi ruoterà in un turbine, e moltiplicherà le mie piaghe anche senza cagione.17 ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.
18 Ei non lascia riposo alcuno al mio spirito, e mi inebria di amarezze.18 لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.
19 Se si ricorre alla possanza, egli è potentissimo, se all'equità nel giudicare, nissuno ardisce di rendere testimonianza in favor mio.19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.
20 Se io vorrò giustificarmi, mi condannerà la mia propria bocca, se io mi dimostrerò innocente egli mi convincerà di reato.20 ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني
21 Quand'anche io fossi perfetto, questo stesso sarà ignoto all'anima mia, e mi sarà noiosa la vita.21 كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.
22 Questa sola cosa ho detto io: Egli consuma e l'innocente, e l'iniquo.22 هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.
23 Se egli flagella, uccida a un tratto, e non rida delle pene degli innocenti.23 اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.
24 La terra è data in balìa dell'empio, il quale mette una benda agli occhi de' giudici di essa. E se egli noi fa, chi è adunque, che lo faccia?24 الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.
25 I giorni miei sono stati più veloci di uom corridore; sono fuggiti, e nulla hanno veduto di bene.25 ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.
26 Sono passati di fuga come nave carica di pomi, come aquila, che vola alla preda.26 تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.
27 Allorché io dico: Non parlerò più così; si altera la mia faccia, e mi strazia il dolore.27 ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج
28 Io temeva di tutte le mie azioni, sapendo, che non mi avresti perdonato se io peccava.28 اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.
29 Ma se anche cosi facendo io son empio, perché mi son io travagliato inutilmente?29 انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.
30 Quand' io fossi lavato con acqua di neve, e le mani mie luccicassero per mondezza,30 ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان
31 Nulladimeno mi immergerai nella lordura, e avranno di me orrore le stesse: mie vesti.31 فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.
32 Perocché non avrò io a difendermi da un uomo simile a me, né da uno, che possa essere com'io convenuto in giudizio.32 لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.
33 Non v' ha chi possa entrar dì mezzo trall'uno, e l'altro ad essere arbitro tra noi due.33 ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.
34 Ritiri egli da me la sua verga, e non mi agghiadi co' suoi terrori.34 ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه
35 Parlerò, e nol temerò; perocché nel timore non poss'io dar risposta.35 اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي