Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Joshua 19


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.1 La segunda suerte le tocó a Simeón, o sea, a la tribu de los hijos de Simeón con sus clanes. La herencia que se les asignó estaba en medio del territorio de los hijos de Judá.
2 And they had in their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,2 Ellos recibieron como herencia: Berseba, Semá, Moladá,
3 And Hazar-shual, and Balah, and Azem,3 Jasar Sual, Balá Esem,
4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah,4 Eltolad, Betul, Jormá,
5 And Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,5 Siquelag, Bet Ha Marcabot, Jasar Susá,
6 And Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:6 Bet Lebaot y Serujén: en total trece ciudades con sus poblados.
7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:7 Además, Ayín, Rimón, Eter y Asán: en total, cuatro ciudades con sus poblados.
8 And all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.8 También recibieron todos los poblados de los alrededores de estas ciudades, hasta Baalat Beer y Ramat Négueb. Esta era la herencia de los hijos de Simeón con sus clanes,
9 Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.9 la que se tomó de la porción de territorio asignada a los hijos de Judá, porque la parte de estos últimos era demasiado grande. Así los hijos de Simeón recibieron su herencia en medio de los hijos de Judá.
10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:10 La tercera suerte le tocó a los hijos de Zabulón con sus clanes. El límite de su herencia se extendía hasta Sarid;
11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;11 después subía al oeste, hacia Maaralá, y llegaba hasta Dabéset y hasta el torrente que está frente a Iocneam.
12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor, and then goeth out to daberath, and goeth up to Japhia,12 Partiendo nuevamente de Sarid, el límite iba al este, hacia el levante, hasta llegar a Quislot Tabor; luego llegaba a Daberat y subía a Iafia.
13 And from thence passeth on along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goeth out to Remmon-methoar to Neah;13 Desde allí, yendo hacia el este, pasaba a Guita Jéfer, y a Itá Casín; después llegaba a Rimón y doblaba hacia Neá.
14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthah-el:14 En seguida el límite doblaba hacia el norte, hacia Janatón, para ir a terminar en el valle de Iftajel.
15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.15 Su territorio incluía, además, Catat, Nahalal, Simeón, Idalá y Belén: en total doce ciudades con sus poblados.
16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.16 Esta fue la herencia asignada a los clanes de los hijos de Zabulón: las ciudades y sus poblados.
17 And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.17 la cuarta suerte le tocó a Isacar, o sea, a los hijos de Isacar con sus clanes.
18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,18 En su territorio estaba Izreel, Ha Quesulot, Suném,
19 And Hapharaim, and Shion, and Anaharath,19 Jafaraim, Sión, Anajarat,
20 And Rabbith, and Kishion, and Abez,20 Rabit, Quisión, Ebes,
21 And Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;21 Rémet, En Gamín, En Jadá y Bet Pasés.
22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.22 El límite tocaba el Tabor, Sajasím, Bet Semes y terminaba en el Jordán: en total, dieciséis ciudades con sus poblados.
23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.23 Esta fue la herencia asignada a los clanes de los hijos de Isacar: las ciudades y sus poblados.
24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.24 La quinta suerte le tocó a la tribu de los hijos de Aser con sus clanes.
25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,25 Su territorio comprendía: Jelcat, Jalí, Beten, Acsaf,
26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihor-libnath;26 Alamélec, Amad y Misal, y hacia el oeste la frontera tocaba el Carmelo y Sijor Libnat.
27 And turneth toward the sunrising to Beth-dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el toward the north side of Beth-emek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,27 Luego daba vuelta hacia el oriente, hasta Bet Dagón, y remontando hacia el norte, tocaba Zabulón y el valle de Iftajel. Después continuaba hasta Bet Emec y Neiel, e iba a terminar en Cabul. Al norte, el territorio comprendía
28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;28 Abdón, Rejob, Jammón y Caná, hasta Sidón, la Grande.
29 And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:29 Luego el límite daba vuelta hacia Ramá, hasta la fortaleza de Tiro. De allí doblaba hasta Josá, y terminaba en el mar. El territorio incluía, además, Majaleb, Aczib,
30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.30 Acó, Afec y Rejob; en total, veintidós ciudades con sus poblados.
31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.31 Esta fue la herencia asignada a los clanes de los hijos de Aser: las ciudades y sus poblados.
32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.32 La sexta suerte le tocó a los clanes de la tribu de Neftalí.
33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:33 Su frontera partía de Jélef y de Elón Besaananím, y pasando por Adamí Ha Néqueb y Iabnel, hasta Lacúm, terminaba en el Jordán.
34 And then the coast turneth westward to Aznoth-tabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.34 Hacia el oeste, el límite doblaba hasta Aznot Tabor; de allí llegaba a Jucoc, y tocaba Zabulón por el sur, Aser por el oeste y el Jordán por el este.
35 And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,35 Las ciudades fortificadas eran las siguientes: Siddím, Ser, Jamat, Racat, Genesaret,
36 And Adamah, and Ramah, and Hazor,36 Adamá, Ramá, Jasor,
37 And Kedesh, and Edrei, and En-hazor,37 Quedes, Edrei, En Jasor,
38 And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.38 Irón, Migdal El, Jorém, Bet Anat, Bet Semes: en total, diecinueve ciudades con sus poblados.
39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.39 Esta fue la herencia asignada a los clanes de los hijos de Neftalí: las ciudades y sus poblados.
40 And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.40 La séptima suerte le tocó a los clanes de la tribu de Dan.
41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,41 El territorio de su herencia comprendía Sorá, Estaol, Ir Semes,
42 And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,42 Salbím, Aialón, Itlá,
43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron,43 Elón, Timná, Ecrón,
44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,44 Eltequé, Guibetón, Baalat,
45 And Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon,45 Iehud, Bené Berac, Gat Rimón,
46 And Me-jarkon, and Rakkon, with the border before Japho.46 Me Ha Iarcón y Racón, con el territorio que está enfrente de Jope.
47 And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.47 Pero aquel territorio resultaba demasiado estrecho para los hijos de Dan, y por eso subieron a atacar a Lesem. La tomaron y la pasaron al filo de la espada; y una vez que la ocuparon, se establecieron en ella, llamándola Dan, por el nombre de su padre.
48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.48 Esta fue la herencia de los clanes de la tribu de Dan: las ciudades y sus poblados.
49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:49 Cuando los israelitas terminaron de repartirse el territorio y de marcar sus límites, dieron una herencia en medio de ellos a Josué, hijo de Nun.
50 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.50 Como el Señor lo había ordenado, le asignaron la ciudad que él pidió, es decir, Timnat Séraj en la montaña de Efraím. El la reedificó y se estableció en ella.
51 These are the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.51 Estas son las posesiones que el sacerdote Eleazar, Josué hijo de Nun y los jefes de familia de las tribus israelitas distribuyeron mediante un sorteo en Silo, en la presencia del Señor, a la entrada de la Carpa del Encuentro. Así se puso término a la repartición del país.