Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Ephesians 6


font
KING JAMES BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Children, obey your parents in the Lord: for this is right.1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 Honour thy father and mother; (which is the first commandment with promise;)2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 With good will doing service, as to the Lord, and not to men:7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.