Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Ephesians 6


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 Children, obey your parents in the Lord: for this is right.1 Figli, obbedite ai vostri genitori nel Signore, perché questo è giusto.
2 Honour thy father and mother; (which is the first commandment with promise;)2 Onora tuo padre e tua madre! Questo è il primo comandamento che è accompagnato da una promessa:
3 That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.3 perché tu sia felice e goda di una lunga vita sulla terra.
4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.4 E voi, padri, non esasperate i vostri figli, ma fateli crescere nella disciplina e negli insegnamenti del Signore.
5 Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;5 Schiavi, obbedite ai vostri padroni terreni con rispetto e timore, nella semplicità del vostro cuore, come a Cristo,
6 Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;6 non servendo per farvi vedere, come fa chi vuole piacere agli uomini, ma come servi di Cristo, facendo di cuore la volontà di Dio,
7 With good will doing service, as to the Lord, and not to men:7 prestando servizio volentieri, come chi serve il Signore e non gli uomini.
8 Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.8 Voi sapete infatti che ciascuno, sia schiavo che libero, riceverà dal Signore secondo quello che avrà fatto di bene.
9 And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.9 Anche voi, padroni, comportatevi allo stesso modo verso di loro, mettendo da parte le minacce, sapendo che il Signore, loro e vostro, è nei cieli e in lui non vi è preferenza di persone.
10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.10 Per il resto, rafforzatevi nel Signore e nel vigore della sua potenza.
11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.11 Indossate l’armatura di Dio per poter resistere alle insidie del diavolo.
12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.12 La nostra battaglia infatti non è contro la carne e il sangue, ma contro i Principati e le Potenze, contro i dominatori di questo mondo tenebroso, contro gli spiriti del male che abitano nelle regioni celesti.
13 Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.13 Prendete dunque l’armatura di Dio, perché possiate resistere nel giorno cattivo e restare saldi dopo aver superato tutte le prove.
14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;14 State saldi, dunque: attorno ai fianchi, la verità; indosso, la corazza della giustizia;
15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;15 i piedi, calzati e pronti a propagare il vangelo della pace.
16 Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.16 Afferrate sempre lo scudo della fede, con il quale potrete spegnere tutte le frecce infuocate del Maligno;
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:17 prendete anche l’elmo della salvezza e la spada dello Spirito, che è la parola di Dio.
18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;18 In ogni occasione, pregate con ogni sorta di preghiere e di suppliche nello Spirito, e a questo scopo vegliate con ogni perseveranza e supplica per tutti i santi.
19 And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,19 E pregate anche per me, affinché, quando apro la bocca, mi sia data la parola, per far conoscere con franchezza il mistero del Vangelo,
20 For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.20 per il quale sono ambasciatore in catene, e affinché io possa annunciarlo con quel coraggio con il quale devo parlare.
21 But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:21 Tìchico – fratello carissimo e fedele ministro nel Signore – vi darà notizie di tutto quello che io faccio, affinché sappiate anche voi ciò che mi riguarda.
22 Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.22 Ve lo mando proprio allo scopo di farvi avere mie notizie e per confortare i vostri cuori.
23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.23 Ai fratelli pace e carità con fede da parte di Dio Padre e del Signore Gesù Cristo.
24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.24 La grazia sia con tutti quelli che amano il Signore nostro Gesù Cristo con amore incorruttibile.