Proverbs 22
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold. | 1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro. |
2 The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all. | 2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos. |
3 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished. | 3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano. |
4 By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life. | 4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida. |
5 Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them. | 5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles. |
6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it. | 6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar. |
7 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender. | 7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou. |
8 He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail. | 8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá. |
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor. | 9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre. |
10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease. | 10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão. |
11 He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend. | 11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei. |
12 The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor. | 12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido. |
13 The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets. | 13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua! |
14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein. | 14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar. |
15 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him. | 15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela. |
16 He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want. | 16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o. |
17 Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge. | 17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina, |
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips. | 18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios. |
19 That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee. | 19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje. |
20 Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge, | 20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções, |
21 That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee? | 21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga. |
22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: | 22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade, |
23 For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them. | 23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram. |
24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go: | 24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento, |
25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. | 25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal. |
26 Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts. | 26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas; |
27 If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee? | 27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti. |
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set. | 28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais. |
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men. | 29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura. |