Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbs 22


font
KING JAMES BIBLEDIODATI
1 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.1 La fama è più a pregiare che grandi ricchezze; E la buona grazia più che argento, e che oro
2 The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.2 Il ricco e il povero si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che li ha fatti tutti
3 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.3 L’uomo avveduto vede il male, e si nasconde; Ma gli scempi passano oltre, e ne portano pena
4 By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.4 Il premio della mansuetudine e del timor del Signore È ricchezze, e gloria, e vita
5 Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.5 Spine e lacci son nella via dell’uomo perverso; Chi guarda l’anima sua sarà lungi da queste cose
6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.6 Ammaestra il fanciullo, secondo la via ch’egli ha da tenere; Egli non si dipartirà da essa, non pur quando sarà diventato vecchio
7 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.7 Il ricco signoreggia sopra i poveri; E chi prende in prestanza è servo del prestatore
8 He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.8 Chi semina iniquità mieterà vanità; E la verga della sua indegnazione verrà meno
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.9 L’uomo che è d’occhio benigno sarà benedetto; Perciocchè egli ha dato del suo pane al povero
10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.10 Caccia lo schernitore, e le contese usciranno fuori; E le liti, ed i vituperi cesseranno
11 He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.11 Chi ama la purità del cuore Avrà il re per amico, per la grazia delle sue labbra
12 The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.12 Gli occhi del Signore guardano l’uomo dotato di conoscimento; Ma egli sovverte i fatti del disleale
13 The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.13 Il pigro dice: Il leone è fuori; Io sarei ucciso per le campagne
14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.14 La bocca delle donne straniere è una fossa profonda; Colui contro a cui il Signore è indegnato vi caderà dentro
15 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.15 La follia è attaccata al cuor del fanciullo; La verga della correzione la dilungherà da lui
16 He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.16 Chi fa torto al povero, per accrescere il suo, E chi dona al ricco, di certo caderà in inopia
17 Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.17 INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de’ Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.18 Perciocchè ti sarà cosa soave, se tu le guardi nel tuo cuore, E se tutte insieme sono adattate in su le tue labbra.
19 That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.19 Io te le ho pur fatte assapere, Acciocchè la tua confidanza sia nel Signore.
20 Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,20 Non ti ho io scritto cose eccellenti In consigli e in dottrina?
21 That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?21 Per farti conoscere la certezza delle parole di verità; Acciocchè tu possa rispondere parole di verità a quelli che ti manderanno
22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:22 Non predare il povero, perchè egli è povero; E non oppressar l’afflitto nella porta;
23 For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.23 Perciocchè il Signore difenderà la causa loro, Ed involerà l’anima di coloro che li avranno involati
24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:24 Non accompagnarti con l’uomo collerico; E non andar con l’uomo iracondo;
25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.25 Che talora tu non impari i suoi costumi, E non prenda un laccio all’anima tua
26 Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.26 Non esser di quelli che percuotono nella palma della mano, Nè di quelli che fanno sicurtà per debiti.
27 If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?27 Per qual cagione, se tu non avessi da pagare, Ti si torrebbe egli il letto di sotto?
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.28 Non rimuovere il termine antico, Che i tuoi padri hanno posto
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.29 Hai tu mai veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Un tale comparirà nel cospetto del re, E non comparirà davanti a gente bassa