Psalms 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof. | 1 Il Signore regna, esulti la terra, gioiscano le isole tutte. |
2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne. | 2 Nubi e tenebre lo avvolgono, giustizia e diritto sono la base del suo trono. |
3 A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about. | 3 Davanti a lui cammina il fuoco e brucia tutt'intorno i suoi nemici. |
4 His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled. | 4 Le sue folgori rischiarano il mondo: vede e sussulta la terra. |
5 The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth. | 5 I monti fondono come cera davanti al Signore, davanti al Signore di tutta la terra. |
6 The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory. | 6 I cieli annunziano la sua giustizia e tutti i popoli contemplano la sua gloria. |
7 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | 7 Siano confusi tutti gli adoratori di statue e chi si gloria dei propri idoli. Si prostrino a lui tutti gli dèi! |
8 Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD. | 8 Ascolta Sion e ne gioisce, esultano le città di Giuda per i tuoi giudizi, Signore. |
9 For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods. | 9 Perché tu sei, Signore, l'Altissimo su tutta la terra, tu sei eccelso sopra tutti gli dèi. |
10 Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked. | 10 Odiate il male, voi che amate il Signore: lui che custodisce la vita dei suoi fedeli li strapperà dalle mani degli empi. |
11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. | 11 Una luce si è levata per il giusto, gioia per i retti di cuore. |
12 Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness. | 12 Rallegratevi, giusti, nel Signore, rendete grazie al suo santo nome. |