Psalms 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy. | 1 Precatio. David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego. |
2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee. | 2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te |
3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily. | 3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die. |
4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. | 4 Laetifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi. |
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee. | 5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te. - |
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications. | 6 Auribus percipe, Domine, orationem meam et intende voci deprecationis meae. |
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me. | 7 In die tribulationis meae clamavi ad te, quia exaudies me. |
8 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works. | 8 Non est similis tui in diis, Domine, et nihil sicut opera tua. |
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name. | 9 Omnes gentes, quascumque fecisti, venient et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum, |
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone. | 10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia: tu es Deus solus. |
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name. | 11 Doce me, Domine, viam tuam, et ingrediar in veritate tua; simplex fac cor meum, ut timeat nomen tuum. |
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore. | 12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum, |
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. | 13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. |
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them. | 14 Deus, superbi insurrexerunt super me, et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo. |
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth. | 15 Et tu, Domine, Deus miserator et misericors, patiens et multae misericordiae et veritatis, |
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid. | 16 respice in me et miserere mei; da fortitudinem tuam puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae. |
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me. | 17 Fac mecum signum in bonum, ut videant, qui oderunt me, et confundantur, quoniam tu, Domine, adiuvisti me et consolatus es me. |