Psalms 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture? | 1 Poema. De Asaf. ¿Por qué has de rechazar, oh Dios, por siempre, por qué humear de cólera contra el rebaño de tu pasto? |
2 Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt. | 2 Acuérdate de la comunidad que de antiguo adquiriste, la que tú rescataste, tribu de tu heredad, y del monte Sión donde pusiste tu morada. |
3 Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary. | 3 Guía tus pasos a estas ruinas sin fin: todo en el santuario lo ha devastado el enemigo. |
4 Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs. | 4 En el lugar de tus reuniones rugieron tus adversarios, pusieron sus enseñas, enseñas |
5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees. | 5 que no se conocían, en el frontón de la entrada. Machetes en bosque espeso, |
6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers. | 6 a una cercenaban sus jambas, y con hacha y martillo desgajaban. |
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground. | 7 Prendieron fuego a tu santuario, por tierra profanaron la mansión de tu nombre. |
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land. | 8 Dijeron en su corazón: «¡Destruyámoslos en bloque!» Quemaron en la tierra todo lugar de santa reunión. |
9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long. | 9 No vemos nuestras enseñas, no existen ya profetas, ni nadie entre nosotros que sepa hasta cuándo. |
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever? | 10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, provocará el adversario? ¿Ultrajará tu nombre por siempre el enemigo? |
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom. | 11 ¿Por qué retraes tu mano, y en tu seno retienes escondida tu diestra? |
12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth. | 12 Oh Dios, mi rey desde el principio, autor de salvación en medio de la tierra, |
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters. | 13 tú hendiste el mar con tu poder, quebraste las cabezas de los montruos en las aguas; |
14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness. | 14 tú machacaste las cabezas de Leviatán y las hiciste pasto de las fieras; |
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers. | 15 tú abriste manantiales y torrentes, y secaste ríos inagotables; |
16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun. | 16 tuyo es el día, tuya también la noche, tú la luna y el sol estableciste, |
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter. | 17 tú trazaste todos los confines de la tierra, el verano y el invierno tú formaste. |
18 Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. | 18 Recuérdalo, Yahveh: provoca el enemigo, tu nombre ultraja un pueblo necio. |
19 O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever. | 19 No entregues a la bestia el alma de tu tórtola, la vida de tus pobres no olvides para siempre. |
20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty. | 20 Piensa en la alianza, que están llenos los rincones del país de guaridas de violencia. |
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name. | 21 ¡No vuelva cubierto de vergüenza el oprimido; el humilde y el pobre puedan loar tu nombre! |
22 Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily. | 22 ¡Alzate, oh Dios, a defender tu causa, acuérdate del necio que te provoca todo el día! |
23 Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually. | 23 No olvides el griterío de tus adversarios, el clamor de tus agresores que crece sin cesar! |