Psalms 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man; | 1 Salmo di David. Signore, a te ho alzate le grida, esaudiscimi: sii intento alla mia voce, quand'io a te la rivolgo. |
2 Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war. | 2 Si innalzi la mia orazione come l'incenso al tuo cospetto: sia l'elevazione delle mie mani, come sagrifizio della sera. |
3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah. | 3 Poni, o Signore, una guardia alla mia bocca, e un uscio alle mie labbra, che interamente le serri. |
4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings. | 4 Non permettere, che il mio cuore studj maliziose parole, ad accattare scuse ai peccati. |
5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah. | 5 Come fanno gli uomini, che operano iniquità: e io non avrò parte alle cose, ch'ei pregiano. |
6 I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD. | 6 Mi correggerà il giusto con misericordia, e mi sgriderà: ma l'olio del peccatore non impingui mai la mia testa. |
7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle. | 7 Perocché l'orazione mia tuttora sarà contro quelle cose delle quali ei si compiacciono: perirono i loro principi infranti alla pietra. |
8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah. | 8 Udiranno come le mie parole sono state efficaci: come una grossa zolla di terra nel campo si sbriciola; |
9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them. | 9 Cosi le nostre ossa sono disperse fin presso al sepolcro. Ma giacché a te mirano, o Signore, o Signore, gli occhi miei, io ho sperato in te, non isperdere l'anima mia. |
10 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again. | 10 Guardami dal laccio, che mi hanno teso, e dalle insidie degli operai di iniquità. |
11 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him. | 11 Nelle reti di essa cadranno i peccatori. Solitario son io fino al tempo del mio passaggio. |
12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor. | |
13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence. |