Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 140


font
KING JAMES BIBLELXX
1 Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;1 ψαλμος τω δαυιδ κυριε εκεκραξα προς σε εισακουσον μου προσχες τη φωνη της δεησεως μου εν τω κεκραγεναι με προς σε
2 Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.2 κατευθυνθητω η προσευχη μου ως θυμιαμα ενωπιον σου επαρσις των χειρων μου θυσια εσπερινη
3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.3 θου κυριε φυλακην τω στοματι μου και θυραν περιοχης περι τα χειλη μου
4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.4 μη εκκλινης την καρδιαν μου εις λογους πονηριας του προφασιζεσθαι προφασεις εν αμαρτιαις συν ανθρωποις εργαζομενοις ανομιαν και ου μη συνδυασω μετα των εκλεκτων αυτων
5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.5 παιδευσει με δικαιος εν ελεει και ελεγξει με ελαιον δε αμαρτωλου μη λιπανατω την κεφαλην μου οτι ετι και η προσευχη μου εν ταις ευδοκιαις αυτων
6 I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.6 κατεποθησαν εχομενα πετρας οι κριται αυτων ακουσονται τα ρηματα μου οτι ηδυνθησαν
7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.7 ωσει παχος γης διερραγη επι της γης διεσκορπισθη τα οστα ημων παρα τον αδην
8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.8 οτι προς σε κυριε κυριε οι οφθαλμοι μου επι σε ηλπισα μη αντανελης την ψυχην μου
9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.9 φυλαξον με απο παγιδος ης συνεστησαντο μοι και απο σκανδαλων των εργαζομενων την ανομιαν
10 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.10 πεσουνται εν αμφιβληστρω αυτου αμαρτωλοι κατα μονας ειμι εγω εως ου αν παρελθω
11 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.