Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Job 4


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,1 - Prese allora a parlare Elifaz il Temanita e disse:
2 If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?2 «Se ti rivolgessimo la parola, ne saresti turbato? Eppur chi potrebbe trattenere un discorso spontaneo?
3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.3 Ecco, tu hai dato ammonizione a molti, e mani fiaccate hai rafforzate:
4 Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.4 i tuoi discorsi sostennero i vacillanti, e le ginocchia tremanti tu hai raffermate;
5 But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.5 ma adesso che il flagello ti ha raggiunto, vieni meno, ti ha toccato e sei sbigottito.
6 Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?6 Ov'è dunque la tua religiosità, la tua fortezza, la tua pazienza e la perfezione della tua condotta?
7 Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?7 Ricordati, ti prego, chi mai fu innocente e perì? o quando mai i retti furono distrutti?
8 Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.8 Al contrario, io ho visto che quei che arano l'iniquitàe seminano i delitti, li mietono pure;
9 By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.9 pel soffio di Dio essi periscono, dall'alito dell'ira sua sono distrutti.
10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.10 Il ruggito del leone e la voce della leonessa [cessò], e i denti dei leoncelli furono spezzati;
11 The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.11 la tigre venne meno per mancanza di preda, e i nati del leone finirono dispersi.
12 Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.12 Invero, un'arcana parola a me fu rivolta, e furtivamente percepì il mio orecchio il suo sussurro;
13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,13 nel segreto di visione notturna, quando un sopore suole incombere sugli uomini,
14 Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.14 uno spavento m'incolse ed un tremito, e tutte l'ossa mie ne furono scosse;
15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:15 e, passando innanzi a me un alito, inorridirono i peli della mia carne,
16 It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,16 ristetteuno che non conobbi al sembiante, un'immagine mi fu davanti agli occhied una voce quasi di bisbiglio udii:
17 Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?17 - Può forse l'uomo esser giusto in confronto con Dio, e più del suo Fattore sarà puro il mortale?
18 Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:18 Ecco, quei che lo servono non sono stimati [puri], e negli angeli suoi trova manchevolezza:
19 How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?19 quanto più quei che abitano case di creta, quei che hanno per fondamento la polvere, saranno consunti come da tignuola?
20 They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.20 Fra mattina e sera saranno stroncati; e poichè nessuno riflette periranno in eterno.
21 Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.21 Verrà in essi strappata la fune della loro [esistenza], e moriranno, ma senza sapienza.