Job 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KING JAMES BIBLE | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 Elihu spake moreover, and said, | 1 Elihu ciągnął dalej, i rzekł: |
| 2 Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's? | 2 Czy to uznajesz za słuszne, coś rzekł: Mam prawo od Boga? |
| 3 For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin? | 3 Powiedziałeś: Co z tego mi przyjdzie? Czy to pomaga więcej niż grzech? |
| 4 I will answer thee, and thy companions with thee. | 4 Parę słów ci odpowiem i twym przyjaciołom wraz z tobą. |
| 5 Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou. | 5 Spojrzyj na niebo! Popatrz! Oglądaj obłoki wysoko! |
| 6 If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him? | 6 Gdy zgrzeszysz, co ty Mu zrobisz? Czy zaszkodzisz Mu mnóstwem grzechów? |
| 7 If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand? | 7 Czy dajesz Mu co, gdyś jest prawy? Czy otrzyma coś z twojej ręki? |
| 8 Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man. | 8 Podobnych do ciebie złość twa dosięga a twoja prawość ludziom pomaga. |
| 9 By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty. | 9 Z ogromu ucisku się płacze, pod wroga przemocą się krzyczy, |
| 10 But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night; | 10 a nikt nie mówi: Gdzie Bóg, mój Stwórca, co nocy użycza pieśni wesela, |
| 11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven? | 11 nas uczy więcej niż uczą zwierzęta, mędrszymi jesteśmy od ptaków powietrznych. |
| 12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men. | 12 Wołania są bez odpowiedzi ze względu na pychę nieprawych. |
| 13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it. | 13 Błędem jest przypuszczać, że Bóg nie słucha, że Wszechmogący nie zwraca uwagi. |
| 14 Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him. | 14 Choć mówisz: Nie zwraca uwagi, u Niego sprawa, na Niego czekaj! |
| 15 But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity: | 15 Teraz, gdy gniew Jego nie płonie, na grzech zda się nie zważać, |
| 16 Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge. | 16 Hiob usta otworzył niemądrze i mnoży słowa bezmyślnie. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ