Job 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 Elihu spake moreover, and said, | 1 Elihú reanudó su discurso y dijo: |
2 Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's? | 2 ¿Crees que eso es juicioso, piensas ser más justo que Dios, |
3 For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin? | 3 cuando dices: «¿Qué te importa a ti, o de qué me sirve a mí no haber pecado»? |
4 I will answer thee, and thy companions with thee. | 4 Yo te daré respuesta, y contigo a tus amigos. |
5 Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou. | 5 ¡Mira a los cielos y ve, observa cómo las nubes son mas altas que tú! |
6 If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him? | 6 Si pecas, ¿qué le causas?, si se multiplican tus ofensas, ¿qué le haces? |
7 If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand? | 7 ¿Qué le das, si eres justo, o qué recibe él de tu mano? |
8 Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man. | 8 A un hombre igual que tú afecta tu maldad, a un hijo de hombre tu justicia. |
9 By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty. | 9 Bajo la carga de la opresión se gime, se grita bajo el brazo de los grandes, |
10 But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night; | 10 mas nadie dice: «¿Dónde está Dios, mi hacedor, el que hace resonar los cantares en la noche, |
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven? | 11 el que nos hace más hábiles que las bestias de la tierra, más sabios que los pájaros del cielo?» |
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men. | 12 Entonces se grita, sin que responda él, a causa del orgullo de los malos. |
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it. | 13 Seguro, la falsedad Dios no la escucha, Sadday no le presta atención. |
14 Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him. | 14 Mucho menos, el decir que no le adviertes, que un proceso está ante él y que le esperas; |
15 But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity: | 15 o también que su cólera no castiga nada, y que ignora la rebelión del hombre. |
16 Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge. | 16 Job, pues, abre en vano su boca, multiplica a lo tonto las palabras. |